Suda On Line menu Search

Home
Search results for alpha,3361 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Apoknaiein
Adler number: alpha,3361
Translated headword: to wear out
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] to annoy, to wear thin. "Why don't you sleep? You're wearing me out with your walking around." Menander in Hated Man [sc. writes this].[1]
"For I do not wear out the man -- I mean Herakles of course -- with the magnitude of the virtue [of Herakleios] by putting him in second place, if we leave them side by side." Theophylactus Simocatta [sc. writes this].[2]
And elsewhere: "mankind in the time of Justinian were oppressed by the tax-collectors and worn out by the ever-accumulating interests on their debts, and they unwillingly lived their lives as if dying painful deaths."[3]
Greek Original:
Apoknaiein: enochlein, parekteinein. ti ou katheudeis; su m' apoknaieis peripatôn. Menandros Misoumenôi. ou gar apoknaiô tôi megethei tês aretês ton andra, legô dê ton Hêraklea, en deuterois titheis, ei kai tôi parallêlôi leipometha. phêsi Simokatos Theophulaktos. kai authis: hoi anthrôpoi epi Ioustinianou hupo tôn phorologôn anchomenoi kai apoknaiomenoi tokois ophlêmatôn aeirrutois tisi, dusthanatountes akousioi diebiôsan.
Notes:
For this verb see already alpha 3360.
[1] Menander, Misoumenos fr. 3 Sandbach.
[2] Theophylact Simocatta, Histories 2.18.15. It reappears in context at sigma 100.
[3] Procopius, Secret History 12.13.
Keywords: biography; chronology; comedy; definition; economics; ethics; historiography; history; mythology
Translated by: Jennifer Benedict on 11 August 2001@14:19:46.
Vetted by:
David Whitehead (modified translation; added keywords; cosmetics) on 12 August 2001@06:28:17.
David Whitehead (added note) on 21 August 2002@04:21:30.
David Whitehead (more keywords; tweaks and cosmetics) on 3 April 2012@04:01:17.
David Whitehead on 28 August 2015@03:39:59.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search