Suda On Line
Search
|
Search results for alpha,1671 in Adler number:
Headword:
Amuklai
Adler number: alpha,1671
Translated headword: shoes
Vetting Status: high
Translation: A sort of ornament, which
Empedocles had on his feet. For he had a golden wreath on his head and bronze
amyklai[1] on his feet and Delphic fillets in his hands; and thus he went from city to city, wanting to hold his own reputation like that of a god. By night he cast himself into the craters of the fiery Etna,[2] but his sandal was thrown back up. He was called Kolusanemas ["wind-restrainer"], because he banished the many winds which were set against
Akragas by placing hides of asses around the city.
Greek Original:Amuklai: kosmion ti, hoper en posin eichen Empedoklês. eiche gar chrusoun stemma epi tês kephalês kai amuklas en tois posi chalkas kai stemmata Delphika en tais chersin: kai houtôs epêiei tas poleis, doxan peri hautou kataschein hôs peri theou boulomenos. hos erripsen heauton nuktôr eis tous kratêras tou Aitnaiou puros, hôs mê phanênai autou to sôma: tou sandaliou autou ekbrasthentos. ekaleito de Kôlusanemas, dia to pollous anemous epithemenous têi Akraganti, exelasai auton doras onôn perithenta têi polei.
Notes:
Keywords: biography; clothing; definition; geography; philosophy; religion; science and technology; zoology
Translated by: Jennifer Benedict on 24 March 2001@17:23:31.
Vetted by:
No. of records found: 1
Page 1
End of search