Suda On Line menu Search

Home
Search results for beta,579 in Adler number:
Greek display:    

Headword: Bruchios
Adler number: beta,579
Translated headword: underwater
Vetting Status: high
Translation:
[Meaning] submerged in water.[1]
Also [sc. attested is] e)mbru/oikos ["seaweed-dwelling"], the anchor that dwells in the deep.[2]
Also [sc. attested is] e)/mbruon ["fetus"], the infant in the womb.
In the Epigrams: "seaweed-dwelling, ship-saving anchor."[3]
"In the reign of Emperor Heraclius 200,000 men were killed in the war against the Isaurians. But Emperor Heraclius sends a very great amount of money along with gold and silver and precious stones, all of which has ended up underwater in the time of Sergius the patriarch."[4]
Greek Original:
Bruchios: buthizomenos hudati. kai Embruoikos, hê ankura hê ton buthon oikousa. kai Embruon, to engastrion brephos. en Epigrammasi: ankuron embruoikon erusinêïda. epi Hêrakleiou basileôs s1# chiliades andrôn diephtharêsan en tôi pros Isaurous polemôi. ho de basileus Hêrakleios chrêmata pleista kai chruson kai arguron kai lithous poluteleis pempei, haper bruchia gegonen epi Sergiou patriarchou.
Notes:
[1] Same glossing elsewhere.
[2] See next note.
[3] Greek Anthology 6.90.1 (Philip of Thessalonica), a retiring fisherman's dedication of seafaring equipment to Poseidon; cf. Gow and Page (vol. I, 304-305; vol. II, 338-339) and another excerpt from this epigram at alpha 1167.
[4] cf. Nicephorus, Breviarium 10.12-14 de Boor; again at eta 465, end. Adler (addenda) notes Sternbach's proposal to emend 'Isaurians' to Persians.
References:
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. I, (Cambridge, 1968)
A.S.F. Gow and D.L. Page, eds., The Greek Anthology: The Garland of Philip and Some Contemporary Epigrams, vol. II, (Cambridge, 1968)
Keywords: biography; botany; Christianity; chronology; definition; economics; geography; historiography; history; imagery; military affairs; poetry; religion; science and technology; trade and manufacture; women
Translated by: William Hutton on 11 September 2002@21:05:46.
Vetted by:
David Whitehead (added notes and keyword) on 12 September 2002@03:24:37.
David Whitehead (augmented notes and keywords; betacode and other cosmetics) on 4 June 2012@06:05:05.
Catharine Roth (coding) on 18 August 2012@21:47:23.
David Whitehead (expanded n.4) on 26 January 2014@07:36:32.
Catharine Roth (tweaked note) on 16 February 2019@01:20:19.
Ronald Allen (expanded n.3, added bibliography, added cross-reference, added keywords) on 24 August 2019@22:31:38.

Find      

Test Database Real Database

(Try these tips for more productive searches.)

No. of records found: 1    Page 1

End of search