int. (NE). Ah! Ah! A, me y a di twa lejil nagœ se pwazon! Ah, they'll tell you that spider webs are poisonous! (NE)

prep. (gen.; MO 60); o (NE). 1. [Time]. At; à. Nou komonch a set-er le matm. We start at seven o'clock in the morning. (NE); A mo tchm laj. At my age. (NE) ◆Apepre a midi, nom la rive. Around noon, the mm arrived. (JR) 2. [Locatl.on]. At, in; à, dans, chez. A ki magazen lantour isit moun ye se achte lez òt zafè? At what store around hm did people used to buy other things? (PC); Se pa move km sa a Sesilya, me a Pon Bro... It's not bad like that in Cecilia, but in Breaux Bridge... (NE); Mo jwenn avek li o Fontno e Gidri. I met him at Fontenot's and Guidry's place. (NE) ◆Li taché patte desrat-la à soquenne lapaue. He tied the rat's paw to his own paw. (BD); Com va ri quand va oi nou à Caddo. How they will laugh when they see us in Caddo. (T32) 3. [Dimcdon] . To, towml, on; à, vers. Li kouri a lekol. He goes to school. (NE); Mo te mene sa laba o chalon. I had bmught that down to the boat. (NE) ◆Et cher ti nae la haléfoumi à ter. And the dear litde angel pulled the ant towmls lmd. (T18) 4. [Origin]. Of, from; de. Le gayar a Park. The folks fmm Parks. (NE); Ye te sorti a la Fmns. They had come from France. (NE) 5. [Ben enciary, Indimct Object]. To; à. Mo gm pou mme en SlX-PACK a Msye Brousar. I have to tad▮ a six pack to Mr. Bmussard. (NE); Mo di a mo padna. I say to my f▮end. (NE) ◆A tou manman li se di a so vyeyfam, `Kofè Bon apranpa mwm! He was always saying to his wife, `Why doesn't the Good Lord take me? , (JR) 6. [Possession] . Of; de. La mezon a le Gilbo. The Guilbeaus, house. (NE) ◆Se pou sa tche a Lapen kourt jiska zordi. That is why Rabbit's tail is short even today. (JR) 7. [Distribu tion]. Per, a, every, each; par, le, chaque. Si nou travay a deu, se pa osi dur. If both of us work, it's not as hard. (NE); A di sou l son liv. At ten cents per hundred pounds. (NE); Nop ape DRNE tront senk mil a ler óndon l BUS. We don't drive 35 miles m hour by bus. (NE) ◆Nou te a set, e nou jis a sis astè. There were seven of us, and now there are only six of us. (JR) 8. [Manner, mems]. With; avec, à. Mo adousi ye a la kòrd e o bosal, mo adousi H bym. I tame them with a rope and a bridle, I tame them descended on him with heavy sticks. (JR) 9. [In ad- ▮ectival phrases] . For; à. La to pran en legwiy amatla. En gmn lògwiy lonng kòm sa. Then you take your mattress needle, a big needle this long. (PC); Ye tache li e m lepengn a kouch. They attached it with a diaper pin. (CA) ◆[Pou] di son ho, mele la krenm tart avek di souf di sel a pirje e di mjel. For high blood pressure, mix cream of tartar with sul fur, pœging salt and honey. (BI)

pœverbal marker cf. va

a⁴ v.aux. a' e (BT; CA; PC). [In compound tenses] . To have; avoir. T a rankontœ de nwar ki parl kœòl? Have you met any blacks who speak Creole? (PC); En swœ' mojfèr e mo t apfume, lapip a tonbepartèr. One evening my brother and I were smoking. The pipe fell to the ground. (BT); En lablèt a rantœ dan to poulaye tchwe to poul-ye e sise ye disan. A m¹nk went in your henhouse to kin your chickens and suck their blood. (CA) ―v.tr. [Possession] . To have; avoir. Pay a m vyey tonn-la, kont la mezon, pou trape d lo pou bwar▮ Paille has an old cistern there, against the house, for collecting rainwater. (BT) ◆Mais tou n'a l'air si rebel qué mo tœmblé cm en Décmbre. But it all semed so rebell1.ous that I tmmbled as if it were December. (T37) Conjug: a) ◆ u (CA; NE; PC); i (CA; MO 60; NE; PC); yi (NE); yu (CA). I) past Had; avais, -ait, etc. Mo se kouri yèr o Chmm Neuf si mo sel tan. I would have gone to New Roads yesterday if I had had the time. (PC); Katœu-ven-oèn moandanfèvrye THE NlNTH. I turned eighty-one on February ninth. (PC); Li i m ti bebe, en ti garson. She had a baby, a little boy. (CA) ◆Kon Jon Sòt tonde sa, li pron tronmble, li ipli onkò. When Foolish John heard that, he began to tremble, he became more afra¹d. (DU) 2) v.mod. To have to; devoir. Mo i pou bwa deu TYLEWOL pou mon mal de tèt. I had to take two Tylenol for my headache. (BT) 3) v.aux. [In compound tenses] . To have; avoir, être. Clijf di mwen ye miri mwa-sa-la, mwa djulyet. BUT mo di kòm sa sa sòm kòm si yejamiri. CliH told me that they ripen this month, in July. But I said that they looked like they had already ripened. (PC) b) awar infnitive (BT). To have; avoir. Enfòskouch, to konmom awar m dœmœraje' to gen pagayar. A

miscarhage, you hemonbage and you have a period. (BT); Li téplus intéressé ayoù s'en aller, n, importe éyoù pour avoir la paix. He was more intemsted in where to go, mywhere to be left alone. (DC)

a-ba int. Bah! Bah! ◆Pou dormi mo pincé mo zyeux. Mais' ah bah, c'éitpas lapeine. In order to sleep I pinched my eyes. But, bah! it wasn't wordd▮ it. (T39)

abat v.tr. (MO 60). To discourage, depmss; abattre, déprimer. sa H abat H. That's what depmssed him. (MO 60)

abatwa n. (PC); labat▮ (CA). Slaughterhouse; abat- toir. Ye mmm bèfye pou tchwe ye dan labatwa. They took the bulls to slaughter them in the slaugh― terhouse. (CA)

abitan n. (BT; PC); labitan (CA; PC). Fmner; fermier, agriculteur, cultivateur. Mon konmons achte du gonbo e de patat su l chmen, e mon te ape achte sa avèk lez abitan o Ho. I'm sta▮ing to buy okra and sweet potatoes on the mad, and I used to buy that fmm fmners in the ûeld. (BT) ◆Compair Bouki avé Compair Lapin tmuvé vinifé lamou à eine fie gm zabitan. Brer Bouki and Brer Rabbit ended up court- ing the daughter of a well-to-do farmer. (T3)

abitasyon n. (BT; PC); betasyon' bitasyon (PC); labitasyon (CA; PC). Plmtation, farm; plmtation, ferme. Lez abitasyon te divize parèy kòm sa. te louwe a le nwar' èn èrpan, deuz èrpan. Plmtations were divided like that. They rented them out to blacks, one acm' two acres. (PC) ◆Nalé coupé di cane, nalé mangé simp' vié neg l'habitation ca janmin gaingmin tmp. We must go cut cane, we'u eat symp, an old plmta▮on negm can never have too much. (T27)

abitud¹ n. abitchid, abitchud, labitchid' abitid (NE); labitud (PC). Habit, custom; habitude, coutume. Kan nou ansanm' mu pal pa langleNou pal zus kreyòl. Se labitud e mu lenm pale franse. When we are together we don't speak English. We speak only Creole. That's our custom and we like speaking French. (PC) ◆Mo va dit toi, c, est nhabitude dans famille Madame Compair Lapin gagnin piti qui noir. I'll ten you, it's custommy in Mrs. Brer Rabbit's family to have black offsphng. (FO T15) ● dabitid adv. (MO 60); labitid (CA). Usually; d'habitude. Kòm li tetè la dabitid. Since he was usually there. (MO 60); Mo wa li mwens ke labitid. I see him less than usual. (CA)

abitud² v.aux. (PC ; B T) ; labitid (CA; PC) ; abitchid, abitchud (CA) , labitchid, abitid, abitye' abitche (NE); labitud (PC) . 1. To be used to, accustomed to; avoir l'habitude de. Ye pa abitchud tande mounparle kol. They are not used to hearing people speak Creole. (CA) 2. [Past ha bitual] . Used to; (verbe à l, imparfait). Ondon le ton-la nou t abitchud kouripeche. In those days we used to go ûshing. (NE); Mo t abitchidfime me mo

fepi sa. I used to smoke but I don't do that anymore. (NE) REM: With the preverbal marker `te, , this indicates past habitual. abitudmon adv. (BT); habitudman, bitudmon, bitudman (BT). Usually; d'habitude. Abitudmon le vyeyfom lonton pase te bouyi de chavrèt. Usu any, old women long ago would boil shrimp. (BT); Bitudman, leu lanm a m pyòch e drwòt konm sa. Usua1ly, the blade of a hoe is straight like that. (BT) abitue v.intr. (CA); abitwe (CA; PC); abitye, abitche (NE); abitiye (MO 60); abitouwe' abitchwe (PC). To get used to, be used to, be accustomed to ; s , habituer à, avo ir l , habitude de . Ye pa kap konprann. Mo pans ye pito abitue e langle. They can't understand. I think they are more used to En ghsh. (CA) ◆Yous doit éte ein bitaco pur qui pas zabitué à laviHe. ▮u must be a complete hick who is not used to the city. (T38) abiye v. (gen.). ―v.rej7. To dress, get dressed; s 'habiller, mettre ses vêtements. M ape abiye man. I'm getting dressed. (CA) ◆ Compair Dahomey habiHé H ben avé so la po mouton et coucé au ra la porte. Brer Dahomey dressed up in the sheep skin and lay down beside the door. (T6) ―v.intr. To dress, get dressed; s 'habdler, mettre ses vêtements. Abiye, se kon to me to lenj on twa, to chonje twa pou kouri kek-plas. Getting dressed, that's when you put on your clothes to go somewhere. (PC); Sa sonm en prèt, la monyèr li abiye. He looks like a priest, the way he's dressed. (BT); Sèt en bèl dam. Li te byen abiye. She's a beautiful woman. S he was well dressed. (CA) ◆Li biHé bmfam. He got all dressed up. (T3) ● tou abiye aa▮. (PC). (All) dmssed up; bien habilM. Ye tou abiye. Si mo vini la a pmn vou pou kou kèk plas, vou vini pran mon, e mo tou abiye... They're all dressed up. H I come to get you to go somewhere, (or) you come to get me, and I'm all dressed up. .. (PC) abize v.tr. (CA; NE). To abuse, take advantage of; abuser de, proûter de. Ye t ap abize sa bonte. They were taking advantage of his goodness. (NE); Abize se kòm si t ape abize kekmn efou d li pou kichòz, se sa sa min an kreyòl. Abuse, that's like if you're abusing someone you're making fun of him, that's what that means in Creole. (CA) abouti v.intr. (CA; PC); aboute (PC). 1. To come to a head (of a som); aboutir, venir à suppurat▮n. En lòt kichò ye te kònen sèrvi si to te ge m ple ki te e abouti pou vini myeu, ye te me en rave on sa. An other thing they used to use if you had a sore that was coming to a head while healing, they would put a roach on it. (PC); Kan ple la se abouti' se kan lapmtim ape soti. When the womd comes to a head, that is when pus is coming out. (CA) 2. To end, come to an end; finir, se terminer. la si to te gaspiye tou to STAw onvon mwa aboute to te pa

ka gm. But if you wasted all your stamps before the month ended, you couldn't have (any more). (PC)

abse n. apse (PC). Abcess; abcès. Li gm mn apse. He has m abcess. (PC) ◆La mo gargaliz avek sa. Sa òt tou blon-la e sa pas de abse si enm. Then I gargle with that. That mmoves au the white, and it makes abcesses go away if there are any. [ `abscès' ] (BI)

absent n. labsent (CA). Absinth; absinthe▮ Labsent, se m Hkid vèr avèk ye fe m HlGHBALL. Sa gout kòm lonni. Absinth is a green liquid with which they make highballs. It tastes like mise. (CA) ◆Pou la jyev bouyi ti ben absent don dolojiska li detm ti pe jonn. For fever, boil a little absinth in water unt¹l the water tums somewhat yellow. (LA); `l'absinthe [labsend], (BI)

absòluman adv. (PC). Absolutely; absolument. Nan' pa absòluman, pa segre. No, it's not absolutely se- cmt. (PC)

ache v.tr. (CA; PC); hache (CA). To chop (off); hacher. Ye te di ye te genfifole e si zo pa BEWAVE ye gm trape twa aswa-l ye gen ache to zòtey-ye. They used to say that there were will-o'―the-wisps, and if you didn't behave they would catch you at night and chop off your toes. (PC) ● lavyann ache n.phr. Ground beef; viande hachée. cf. vyann

achte v.tr. (gen.; MO 60); ajet (NE; PC); Ajèt (BT; PC). To buy; acheter. A ki magazm laantour isit moun ye se achte lez òt zafè'fin, e zafè kòm sa? At what store around here did people used to buy other things, nour md things like that? (BT); M achte m gato. Li te tou fe e li te bon. I bought a cake. It was ready made md it was good. (CA); Mo garsm achte en bel lalyans pou so kalin. My son bought a beau tiful wedding ring for his girlfriend. (ST) ◆Avé largmt li acheté in chamtte et pis trois milets. With the money he bought a cart and three mules. (T9); ajet (JR); acheté, achté, acheter (NE 1987 passim)

achtè n. (CA). Buyer; acheteur. Enn achtè, li vini pou achte patat dous. A buyer came to buy sweet pota- toes. (CA)

administre v.tr. (CA). To anoint; oindm. Prèt la vini administre twa to anba to-pye, to labouch, to zye e to fron. The priest came to anoint you, your feet, your mouth, your eyes, and your forehead. (CA)

admirab adj. (CA). Admirable; admirable. Kan to wa m bwa depœhjoli, se bo. Se admirab. When you see a pretty peach tree, it's beautiful. It's admirable. (CA)

admire v.tr. (CA; PC). To admire; admirer. Nom-la vayan e tou moun admire li. The mm is hmdsome and everyone admires him. (CA) ◆Mo oulé Emma é CaroHne bel tou plin dimin' si tan bel tou moune a admiré . I want to make Emma and

Caroline all beautiful tomorrow, so beautiful that everybody will admire them. (ME); miœ (PE) adopte v.tr. (PC). To adopt; adopter. Se Roy' garson a Roy. Li te adopte. That's Roy's son. He's adopted. (PC) adousi v.tr. (BT; PC; ST). 1. To sweeten; sucrer. T ole kwi kekichoz t ole adousi tel tel kichò e disik o kek lòt choz andan sa-a. ▮u want to cook some thing, you want to sweeten it with sugar or some― thing else in there. (PC); Mo te adousi di kafe. I had sweetened the coffee. (ST) 2. To soothe, calm, m lieve; soulager, calmer. ◆Kon li vym sek met lwil la. Sa va adousi li. When they dry up, put oil on it. That will soothe it. (BI) 3. To tame; dompter, appr¹voiser. La mànyèr mwa mo konmons, mo bròs

ye, mo adousi ye a la kòrd e o bosal' mo adousi li byen. The way I begin, I brush them, I tame them with a rope and a brid1e, I tame them well. (BT); Sèl kichò moun kòœ adousi, se m chval. The only thing pecple tame is a horse. (PC); Li adousi mo chval. He tamed my horse. (ST) adrese v.tr. (CA; PC). To address; adresser la parole à. Pœzidan la adœse le monn jòrdi. The president aMressed the people today. (PC); Prezidan la adrœ pei leu jordi. The president addressed the country today. (PC) ● adrese la paml vphr. To deliver a speech; adresser la parole, faire un discours. cf. paròl adyeu int. (CA). Goodbye; au revoir, adieu. Li fe so adyeu parskè li va pi wa li. He's say¹ng goodbye because he's not going to see him again. (CA) ◆M apé dit vous aajé, m apé fou camp dans bois. I'm telling you goodbye, I'm neeing for the woods. (T22); Adieu, Mamrie; vou connin, mo conté su vou pou couché moin dan mo cercueil. Goodbye, Mamrie; you know I'm counting on you to lay me in my comn. (ME); `adjié' (T17); `adié' (T40) aeroplén n. (CA); eroplenn (CA). Airplane; avion. Eroplem ap pase. L ap SPRAY dikann. The airplane is passing by. It's spraying the cane. (CA) afekte aa▮. (CA). Infected; infecté. Kan mo te gen trant dez an' mo fe ote me zamida. Li te afekte. Li te genpou ote sa par mòrso. When I was thirty two l had my tonsils out. It was infected. It had to be taken out m pieces. (CA) afèr n. (BT; CA; MO 60); zafèr (CA; NE) ; lafèr (NE; PC); nafèr (MO 60; CA; NE); zafè' nafè, lafè (PC). 1. Afd▮ir, matter; affaire. Si to jou en lòt' zafèr bon. If you play another [dance], the matter is settled. (NE) ◆C'est pou raconter vous ein zajfaire qué Compair Lapin gagnin avœ ver de terœ. It is to tell you about a dealing that Brer Rabbit had with the earthworm. (FO T3) ● en nafèr prep phr. (MO 60). About, approximately, around; environ, à peu près. En nd m smkantèn. Approximately ûf▮ (MO 60) ● pa grant afèr n.phr. (BT). Not very much; pas beaucoup. Dez ekòl isit, le metrès

te vini, i konnèse pa grant afèr pour parle mèrikm. Some schools amund hm, the teachers came and they did not know very much about speaking English. (BT) 2. Bargain, deal; bonne affaire. A' sepè en nafè mo me e di. Oh, that's not a good situ ation (a bargain), let me teH you. (PC) ◆Asteur, dit Compair Lapin, pas blié moin quand ta mœié avec jille mi, voyé chercher min et mfait bon zajfaiœ. Now, said Bmr Rabbit, don't forget me when you mmy the king's daughter, smd for me and we'll strike up a deaL (FO TI8) 3. Thing; chose, tmc. A ki mgazm lantour isit moun-ye se achte lez òt zafè, flarin, e zafè kòm sa? At what store amund here did people used to buy other things, nour md things hke that? (PC); M ap di de zafèrpa . I'm saying things that aren't true. (CA) ◆Ouaouamn la trouvé so zajfaiœ tout souite. The bunfmg foundjust the td▮g he needed right away. (BD) ● tou lafèr n.phr. (PC). Everything; tout. 4. Business; les ajtd▮ires. ◆Papa Florimond téfait zajfaire avec négue qui vive loin dans bois. Papa Flohmond was doing business with a black man who lived far in the woods. (FO T20) ● pa gen afèr v.phr. (BT). To have no busi ness (doing sth.); ne pas êtm l'aHaire de. Enprèt pa gm afèr bo. Gm p SHAKE HAND ou H HUG twa, me i pa bo twa. A priest has no business giving kisses. He cm shad▮ hands or he can hug you, but he can't kiss you. (BT) ◆ tépa gaignin àfaiœ pou sorti san mo connin. They had m business going out without me knowing it. (WO)

afiche v.tr. To announce; annoncer. gain une course. R gain ça dans gazette. H ajfiché tout le mmde. They had a race. They announced it in the newspapers. They announced it to everyone. (AN T102)

aflije adj. (CA). Paralyzed, crippled; paralysé, estropié. Li tou afHje. Li pa kppab sèrvi so lamen. Lipa kapab leve. Arym travaypa. He is completely paralyzed. He can't use his hands. He can't stand up. Nothing works. (CA); Mo okye apœ mo pèr. Li ajije. I take care of my dad. He's crippled. (CA)

Afriken n. (PC); Afrik (CA). African, African▮ American; Afhcain, Afm-Américain. lna de moun ki vle to pèl ye enn Ajiken. There are some people who want you to call them `African. ' (PC); Ye travèrse lamèr. Ye mene lez Afrik bòr isit e ye vam ye. They mssed the sea. They broughtAfricms hm and they sold them. (CA)

afmn n. (MO 60); afran (PC). Snub, slight; affront, rebuffade. ● fe enn afron n.phr. (CA); fe en afran (PC). To snub, slight; faire un affront à. Life mo mn afran. He snubbed me. (PC); Mofe pa m afn apèrsonn. I don't insult apyone. (CA) ◆Li te pa olefe ni m ni lòt enn afron. She didn't wmt to insult either one of them. (JR)

agase v.tr. (PC); agas (PC); angase (MO 60); angas (CA; MO 60). To irritate, bother; agacer, fâcher, énerver. Garson-sa-la agas mon. That boy irritates me. (PC); Sa angas mwm. That distresses me. (MO 60); Kan t apfe kichoz e to pa konen gen li konm t ole, sa angas. When you're doing something md you cm't get it like you want, it's aggravating. (CA) ai v.tr. (PC); hai (NE; ST). To hate, detest; ha▮r, d▮testeL Mo ai li iska dan mon kœr. I hate him even ¹n my hearL (PC); Mo hai ale che Jan parskè li

milte man chakfva mo ale che li. I hate to go to John's place because he insults me every time I go them. (ST) ◆Mo comin vou ha▮. compair Lapin, é moin aussite, pasqué li gaté mo mm. I know that you hate Compa¹r Lap¹n, and I also, because he has sullied my name. (FO 1887) aj n. (CA; MO 60; NE); laj (CA; NE; PC; ST); raj (PC). Age; âge. A laj ki mo ye. At my age. (PC); San e wit an e l ape pike de koutdepwmt, a so laj la. A hundred and eight years old, md she's making quilts, at her age. (CA); Mo te nèv-on, la vyey aj nèv-on. I was the ripe old age of nine. (NE) ◆Li mandé Jean Malin qui l'age li gagnin. She asked Clever John how old he was. (FO T2) ● bon laj nphr. (CA; PC; ST). Advmced age; âge avancé. Li gm en bon laj astèla. He is old now. (PC); Li rondu en bon laj. He reached a ripe old age. (ST) ● gen laj v.phr. (BT; CA; ST). To be aged, be old; avo¹r de l'âge. To jm, kanmenm to gm laj, si to gayasi topa malad, me kan to malad to pa jmn. ▮u're young, even if you're somewhat aged, as long as you're in good health, but when you're s¹ck you're not young. (BT) ● Ki laj to gen? exp. (PC). How old are you? (▮uel âge as-tu (avez-vous)? (PC) ● Laj pas vit exp. (PC). We grow old quickly; L'âge passe vite. ajen aaj. (CA). Fasting; à jeun. Mo ajen depi bon matm. Mopa mapjejodi. I've been fasting since this moming. I haven't eaten today. (CA) ◆Pou kmup' si li jame wa so papa lijis gen pou soujle don la bouch si la ki gen kroup la. Me li gen pou et ajm. For croupe, if he has never seen his father, the father only has to breathe into the mouth of the one who has croupe. But he has to be fast¹ng. (BI) aji v.intr. To act; agir. ◆ agi m gentleman ça? Is that acting hke a gentleman? (T34) aj ounou v. (PC) ; a] eunou (PC) ; aj nou (CA) . ―v.intr. To kneel; s, agenouiller. Mo ajnou. I'm kneeling. (CA); Ye di mon sajil on latè, to blije gen ajmu pou ramase zafè sa-ye. They tell me that (i.e. strawberries) gmw on the ground, you have to get on your knees to pick them. (PC) v.rej7. To kneel; s'agenouiller. Mo ajounou mon, e mo paye mai-la. I knelt and I spread the corn. (PC) ajout v.tr. (MO 60)▮ To add; ajouter. ◆Tofe en di te avek la moœl, la to ajout di swifmouton. ▮u mad▮ a tea with morels, and then you add sheep fat. (BI)

ak n. (PC); zak (NE; PC). Acm; acre. Mo gmjich m zak de ▮ I've only got one acre of land. (PC)

akazou n▮ Mahogany; acajou. ◆Ah! tchère bizou d'acazou, mo laimein ou cmme cochon laimein la bou. Oh! dear jewel of mahogar¹y, I love you as the hog loves mud. (GC2)

akle v. (CA; PC; ST); ankle (PC). ―v.tr. To lock; fermer à clé. Mo ankle la pòt-la. I lock the door. (pf▮); Mo toujour akle lapòrt awm mn gom kouche. I always lock the door before I go to bed. (ST) ◆Tou le swa li te konaHe so la mezonpou pecheffole vt.ni pou mle lajan. Every evening she would lock her house to prevent will o,-the wisps fmm coming to steal her money. (DU) ―▮refl. To lock oneself up; s'enfermer. Mo akle mon jodi. Mo p ole wa pèrsòn. I locked myself in today. I don't want to see arryone. (CA)

akòrde v. (BT; CA); akòd, akode (PC). ―v.pmn. To get along; s'entendre. O lil se bon' en bonplas poufe la vi. E tou l monn akòd ye mye. Oh, the Is- lmd is great, it's a good place to live. And everyone there gets along better. (PC); Nou te akòrde byen onsonm, mo mari e mm. We got along well together, my husband and I. (BT) ―v.tr. 1. To grant; accorder. ◆Mo vini mandé toi qui ça to oulé' mo va aœordé toi li et to sera pou moin quand ta mouri. I came to ask you what you want. I'm going to grmt it to you, md you win belong to me when you die. (FO T3) 2. To get along (with), agree (with) ; s'entendre (avec)' être d'acmrd (avec). Si t olepati, mo akòavèk twa. If you want to leave, I'm in agreement with you. (CA)

akòrdeyon n. (B T) ; lakòrdeyon (BT; PC); kòrdèlon, kòrdeyon (PC) ; lakòrdeon (NE). Accordmn; accordéon. Ye tejwe violon, akòrdeyon, tanka lakòrdeyon, sa se vit. They used to play the v¹.ohn, the accordeon. As for the accordeon, that's a fast [instrummt]. (BT)

akouche v.intr. (CA; ST). To give birth; accoucher. L akouchejodi' H i en ti bebe' m ti gœson. She gave birdd¹ today. She had a baby, a little boy. (CA) ◆Jean Sotte réponde H apé biché l'écorche chénepoufait la tisane pou so popa qui malade' li aœouché la veille, so popa téfait déjumeaux. Foolish John answered that he was chopping off some oak bark to maj▮ an herbal tea for his sick father who had given birth to twins the night before. (FO T18)

akoz¹ cor▮. (CA; NE); akòz (PC). Because, because of; parce que. Vpa otour tal dt.bwa-la' akoz napetet en serpon la. Don't go near that grove of tmes, be- cause there might be a snad▮ in it. (NE) ◆So moman tép'olé laissé lifait ça à cause li sipiti et si chét▮ His mama didn't want to let him do that because he was so sman and weak. (BD)

akoz² prep. (CA; NE); akòz (PC). Because of; à cause de. Se akoz laplwi mo sorpa deor. It's because of the rain that I 'm not going outside. (NE) ◆Compair Lapin ben malade a cause do l'eau et soleil . Brer Rabbit was very sick because of the water and the sun. (FO T4) akroupi v.intr. (NE; PC; ST). To crouch (down); s'acmupir. Li akmupi la, li t ape vonte. He crouched down, he was fmning h¹mself. (NE); Akmupipartè, kom to asi. Crouched down, like you're sitting. (PC) ◆Rété einpé, laissé moi accmupi moin et mette mo pié démnt dam la boue. Stop a moment, let me crouch down md put my two feet in the mud. (FO T1) akrwa v. ● fe akrwa v.phr. (CA; NE; PC); fe akwa (PC); fe de zakwa (BT); fe akrwar (ST) . To make s.o. believe sth; faire accroim qch à qn- Mo t ap fe akrwa mo t ale che mon. I used to make him believe I was going home. (NE); Ye t ap fe èl de zakwa e ye te pa lmme èl. They were making her believe they did, but they didn't like her. (BT); Mo t apfe li akrwa mo t ap ale an en piknik. I was mak mg him believe I was going on a picnic. (CA); Li

fe akrwar liplen kouraj me lipœr. He pretends he's full of courage but he's afraid. (ST) ◆M a coupé latcheu milé et zoœils et mo va planté dans later pou fait Bouki acmi qué zanimaux et charrette- calé m place et que tous so zejfets m bas later. I'll cut off the mules, tails and ears, and I'u plant them in the dirt to make Bouki believe his ammals and cart sank in place and that all his pos ▮

sessions are underground. (T9) aksepte v.tr. (CA; PC); asepte, asèpte (PC). To ac cept; accepter. Li mànde mo si mo asèpte li pou marye e li ankò. He asked me if I would accept him ▮

aga¹n ¹n marhage. (PC) ◆Compair Lapin présenté ▮ ▮

li et dit mi qué Renard ein so bon zamis et li sré content si Roi accepté li et sré rende bande services. Brer Rabbit introduced him and told the king that Fox was one of his good fhends, and he would be happy if the king accepted him, and the two of them would render him a lot of services. (FO Tl5) aksidan n . (PC ); aksodan, aksidon (PC ); laksidan (CA). Accident; acc¹dent. Mo te blèse andan m aksidon. I got hurt in an accident. (PC); Emve en laksidan dan chèmen la la balala. Enave de moun blese. There was an accident on the road over them. Some people were hurt. (CA) aksyon n. (CA). Bowel mcvement; selle▮ Mo te gen em aksyon bonn. Mopa gm pran œmèd MlLK OF MAGNESlA. I had a good bowel movement. I don't need to take Milk of Magnesia. (CA) ◆[Pou] demnjmon, to pil la miskad e la kanel e to me m bouyi onsonm don sim-la. La to me en de la ribarb ondon la. La to koul sa e to prom sa a chak aksyon to fe jiska to mye. For diarrhea, you grind up nut- meg md cinnamon md you boil that in symp. Then

you put in some rhubarb. Pour it out md drink some at each bowel movement unhl you're better. (BI)

akt n. (CA; PC); ak (CA; PC). Act; acte. Ak kontrisyon, sa se katolik, se èn priyè. The Act of Contrition, that's Cathohc. h's a prayer. (PC); Akt d amour. Act of Love. (CA)

akuze v.tr. akuz' akiz (PC); akize (CA; PC). To accuse; accuser. Nouzòt noufe pa la mizèr le nwar isi. Ye akuz leu monn blan dan l sud, mm sa sfe pa dan l rejyon. We don't make my trouble for black people here. They accuse white people [of that] in the South, but it doesn't happm amund here. (PC); Ye akize mon ap vole dan magazen. They accused me of stealing in the store. (CA) ◆Tout suite li accusé Compair Lapin, mais li jt. c'était pas H. Right away he accused Brer Rabbit, but the latter swcre it wasn't him. (FO T4)

alantour¹ adv. (ST); anlantò (CA). Around; alentour. Mo mèt m ti bòmmfe a lapay andan mojapou lame zozo k ap vini anlantò. I put a scarecrow made of straw in my garden to chase away birds that mme around. (CA); Nou prèt vini alantour isi vizite tou moun. Our priests come amund hm visiting every― one. (ST) ◆Enmve enn mouch afe dan kabàn-la e li te ape vole alantou. Thm was a fireny in the cabin and it was nying all amund. (JR)

alantour² prep. Around; autour de. cf otur

alarm n. Alarm; almne. ● domen lalarm v.phr. To g¹ve, sound, the almn; donner l'almne. ◆Pamit qué

pmdant labarrière t'apé brulé einpompierpassé et ouar ça et qué H couri domin l'alame. It seems that while the fence was burning a ûreman was going by and saw it, and he ran to sound the almn. (T40)

ale¹ preverbal marker (CA; MO 60; NE); alè (MO 60). [Futum tense]▮ To be going to, win; aner (.▮ inf.). M ale montœ twa komon ye dons! I'm going to show you how they dance! (NE); M ap ale batize mo ti bebe dh. N ap ale gm m dinm apœ batmm. I'm going to baptize my little baby Sunday. We're going to have a dinner aner the baptism. (CA) ◆La nous va héreux et personne pas allé tracœsé nous zotes. Then we will be happy and no one will bother us. (FO TI5)

ale² v. (gm.; MO 60); alè (MO 60)▮ ―v.intr▮ To go; aner. Li tep ape garde ke kote li t ale, afors H t ape dome. He didn't look where he was going, for all the dancing he was doing. (NE); L ale a lekol bònèr s mtm. He went to school early this moming. (CA); Ale bèk la. Go back there. (ST) ◆Mo si peur mo cmmencé couri sam connin mo tépé allé. I was so afraid that I started running without knowing where I was going. (T34) REM: NE says this form is rare as a main verb `to go ,, for which va is the usual form. In CA it is common with or without pmverbal particles, as a past form. ● ale a la sèl vphr. To defecate, have a bowel movement; aller à

la selle. cf. lasèl ● `allé cherché' v.phr. To go get, fetch; aller chercher. cf. chèrchev.aux. To go; aller. Nou ale kouche a mènui. We went to go to bed at midnight. (PC) Alègzandri place n. (PC). Alexandria. Lafanmiy, ye promyen kouru rèste alantourAlègzandri. The fam- ily first went to live around Alexandria. (PC) alime v. (CA); limen (CA; PC); lime (NE; ST) ; limè, lum (PC); alimen (CA) . v.tr. To light; allumer. Ye te pa gm sèlmon èn lonp pou lime ye mezon. They didn't have a single laap to light their house. (NE); AHmm chandèl-ye pou gen lalimyèr. Light the candles to get some hght. (CA) ◆To me di swif si de koton mayi; la to alim sa e fe ye boukane. ▮u put tanow on the comcobs. Then you hght them md mad▮ them smoke. (BI); Lese mwm vini limen mo pip kote di fe la. Let me come and hght my pipe at the fire. (JR) ―v.i.ntr▮ To light up; s 'illuminer. Apre soley kouche, sa te fe nwar e mouch ajye komanse soti. Ye te limen. Mter the sm set it was dark md the ûrenies began to come out. They were lighting up. (CA) aliz n. The edible fruit of the blackhaw; le fmit comes tible du `blackhaw, . (Viburnum rtdulum). ◆Pou la pwatrin sek, to sèr de zonyon daliz. For a dry stomach you use the fruit of the blackhaw. (BI) REM: In France, the term alise designates the sorb apple, fruit of the service tme, l, aHsier. Alman¹ n.prop. (CA; PC). Germany; Allemagne. REM: Speakers at PC recognize Almony as the name of the country but spontaneously use Alman. alman² n. (CA; PC). German; Allemand. Mon pepèr te alman. Li sòr dan Alman. My grmdfather was German. He came from Germany. (CA) almanak n. (PC); larmanak (CA; PC); larmonak' noe rmeun ak' larmenak (PC) . 1 . Calendar; calendrier. Mo gen en lamanak pou 1997. Mo ekri tou mo BlRTHDAYS-ye an mo lamanak. I have a calendar for l997. I write all my birthdays on my calendar. (CA) 2. Almmac; alménac. To garde dan larmamk li di twa. ▮u look in the almanac, it tells you (when you have to plant). (PC) alon¹ pœverbal marker (CA; NE); ano' (PC); anon (MO 60; NE; PC; ST); anou (NE; PC). [Used for marking the Ipl imperative or exhortative, cf. `Let's, in English] . Anon pa pase dan dezè. Anon pase anmba lekò. Let's not pass through the field, let's pass along the bank. (PC); Alon œste isi, alonfe en dine! Let's stay here and make dinner! (NE) ◆Paix to laajeule' dit Compair Lapin, anon vancé et pi couté, mo oulé connin ça apé dit. `Be quiet, , said Brer Rabbit, `let's get close md listen, I want to hear what they are saying. ' (FO T1 ) ● anon di v.phr. (NE); anon dizon' ano di (PC). Let's say, Sup- pose; D¹sons (que), mettons (que). Anon di' se sèz kont m. Let's say it's sixteen to one (in a game of

dice). (PC); Anm di n ap ale legliz pou ale chèmm lakrwa? Let's say we go to church to do the Way of the Cmss? (CA) ● anon wa v.phr. (NE). Let's see; vbyons. Anon wa' ódon le wityem mo te gm jich trez-on la. Let's see, in eighth grade I was only thir- teen. (NE) ◆Anon wa, Bouki di an gratan so latet. ▮Let's see, ' said Bouki, scratching his head. (JR)

alon² v.imper. (CA; NE); anon (CA; MO 60; NE; ST). Let's go; Allons ! Alon avek mwa' zot tou! Come with me, all of you! (NE); Alon an vil. N ap ale achte lenj. Let's go to New Orleans. We're go▮ ing to buy clothes. (CA) ◆A katrè Bouki rive. A bm, anon, li di a Lapm. At four o 'clock Bouki ar― rived. ▮Well, let's go,' he said to Rabbit. (JR)

alonje v.tr. lanje (CA; PC); lanji (CA); lonje (ST). 1. To stretch out; (s')allonger. Kòm lapòt la la, se ich ouvè e latwa, sa sète twapou tmuve to mplas pou asi. Since the door was hght there, it was just a queshon of opening it and stretching out, it was up to you to find a place to sit down. (PC) 2. To lie down; s'allonger. Mo te las jòrdi la e mo ale lanje mo-mèm m peu. I was tired today md I went to l¹e down a bit. (CA) ◆Ye alonje ye menm partè la kwayan konmanse drmi ben vit pas ke ye te si las. They stretched out on the ground, thinking they would fan asleep at once because they were so timd. (JR) ● lanje la men vphr. (CA). To hold out one's hmd (waiting for a gift); tendre la main (en attm- dant un cadeau). Li gen so dagnm fy k ale kolèj, lanje la men. `Prèt man dipyas., She has her young est daughter going to coHege, who is always hold ing out her hand. `Loan me ten dollars. , (CA) ◆Ça mo vancé oucite et mo lmzé mo lamin. So I came forward also and I stretched out my hand. (T16) 3. To lengthen; allonger. Mo defè mo lourle pou larji mo ròb. I undid my hem to lengthen my dress. (CA); Li lonje so ròb. She lengthened her dress. (ST)

alòr adv. (CA; ST); ala (NE); alòs (CA); alors, alòrs (ST). Then, so; alors, donc. Fale nouzot nou march, me le Blon te gm le BUS! Ala le moun nwar fodre ye pmn ye pye epi marche! We had to walk, but white people had the bus! So, black people had to use their feet and walk. (NE); Mo te ale ède lantèrmn yèr e mo te dekouraje. Alòr mopafe oken louvrajjòrdi. I went to help at the funeral yesterday and I was depressed. So I didn't do any housework today. (CA) ◆Tout stipéfait mopas répond, alors fou moin ein secousse. Speechless, I did not answer, so they gave me a firm shake. (T39)

altea n. (CA; PC). Althea; althaea. (Genus Althaea). Flè altea. Althea nower. (PC); Enn altea, se mànyè kòm m kòmen. Se en gro bwa. An althea is like an angel trumpet. It is a big shrub. (CA) ◆Kon la postim rete soti ye te konnen met lwil doliv pou seche bobo lapi la ye te komm donn la tizonn altea stke avek di myel. When the pus stopped nowing ▮

they would put on ohve oil to dry the womd and then they'd give you an althea tea sweetened with honey. (LA) altèr n. Ard▮; artère. ◆Mo kapab di lapriyèr-la trwa fvala si di son aœt pa se m altèr ki koupe. I cm say the prayer three times, and then if the blood doesn't stop ûowing it's an artery that's been cut. (BI) altere adj. Thirsty; qui a soif. ◆Ça donœ li sosotou moment' li altéré com si H manzé la vianne salé ki ben pimenté▮ That gave him such a thirst, that he felt at every moment as if he had eaten well peppered salt meat. (FO 1887) alyanse aaj. (PC). Engaged; ûancé. am n. lam (CA; NE; ST); nam (CA; NE); nanm (PC). Soul; ame. To gm pou priye pou sove to nam. ▮u've got to pray to save your soul. (CA) amare v.tr. (BT); mare (gen. ; MO 60); mar (PC). 1. To attach, tie; attacher, lier. Se du fil maœ double. It's string that's tied around twice. (BT); Si to koup twa, trap en lerj, mar li seœ' mar li seœ, sa va œte. If you cut yourself, grab a piece of cloth md tie it tight, tie it tight, it will stop. (NE); Ale maœ tayo la. Go ties up the hound. (ST) ◆Bouki, li, prane in gms la corde et li maré so mmàn bin, pou li pas capabe chapé. Bouki took a big mpe and tied his mother up well, so she couldn't escape. (T9) 2. To moor; amarrer. Te gm mpike dan la rivyèr. Mo maœ chalon la, e mo trape mo pwason. I had a stake in the river. I tied my boat to it, and I caught my fish. (PC) 3. To wind, coil, wrap; enmuler. 4. To be- w¹tch, have under one 's spell (voo do o term) ; ▮

envoûter, ensorceler, enchmter. L a kwi nenpòt ki mòrso la vyann, e ka l a gen so mwa, l a mèt sa dan la vyòn n' la li gen to maœ leu, t a more sa. She'll cook aey piece of meat▮ and when she has her pe riod, she, ll put it (i.e. the menstrual blood) in the meat, then she has you bewitched, you'll eat that. (PC) REM: This refers to a woman who uses magic to keep a man faithful to her. Amerik prop.n. Lamèrik (CA). America; Amérique. ljèn Deziœ, H ne andan HAlH. Li vini dan Lamèrik lontan pase. Eugene Désiré, he was born in Haiti. He came to America a long time ago. (CA) ◆C, est com ça muzottes vini nesclaves dam Namérique. That's how we became slaves in America. (FO T20) amèriken n. (BT); mèriken (BT); meriken (CA; NE; PC). 1. The English language; anglais. Lefva blan sa se plus dan vo do' se pou sa ye pèl sa de LUNGS ann amèriken. The lungs are closer to your back. That's why they're called `lungs , in English. (BT); Sa tou parl meriken akòz lez ekòl. They all speak English because of the schools. (NE) ◆Mo pa tandé Mérikien boucou mo koné niga pa ein paml pou di ein Gemman koulair. I don't understmd a lot of English, but I know that `nigger, is no word to

say to a black gendeman. (T14) 2. American who is not of Francophone origin; Américain qui n'est pas d'origine francophone. Li Kreyòl o Meriken? Is he Creole crAmerican? (▮) ◆EnnAmodkote ape fe la chas dan bwa. An American was hmtdng in the woods. (JR)

ami n. (CA; MO 60); nanmi, zanmi (PC); lami (CA); zami (CA; PC; ST). Friend; ami. Mo galope kòte mo zanmi on lari. I ran into my friend on the street. (PC); Dez ami. Some fhends. (MO 60); Mo gmjich m zami. Sa se to mo zami. I'vejust got one friend. That's all my friends. (CA); Mari' se mo meyœr zami. M▮ is my best f▮nd. (ST) ◆Lœjou avan la Tousm m dan so zanmi-ye vini vizite li. On All Hallow's Eve one of his f▮ends came j▮o visit him. (JR) ● fe zami (avek) v.phr. (CA; PC). To become fhmds (with); se lier d'amitié (avec). Mon te kònen en pœt' mo fe zami avek li. I met a priest and I became fhmds with him. (PC); Mo fe m ta zamijodi a lafèt. I made a lot of friends today at the party. (CA)

amize v. (CA; MO 60; NE; ST); anmuze, anmize (PC). -.--▮tr. To entertain, amuse; amuser, divertir. Sa se pou amize li pou pèche li kriye. That's to entertain him to keep him fmm crying. (PC); Pili- le otour isi lenmm amize mu me yefe tm dutœn. The chi]drm amund here tijj▮ to entertain us but tbey mad▮ too much noise. (ST) ◆Florimond imité Nita si bim qué tout moune tmmpé, et ça amisé ti gaon la boucou. Hohmond imita▮ Nita so weu that everyone was fooled, and that amused the little boy a lot. (FO T2O) v.intr. To have fun; s'amuser. Me nouzot nou t amize m ta. We had a good time. (NE) ―v.refl. To have fun; s'amuser. No anmuze nouzòt m ti brm. We had a little fun. (PC) ◆ ``O, mo pa e santi mo-menm bm di tou''' H reponn' e ye lese li trankil an pasan pou kouri amize ye-menm. `▮Oh, I don't feel wen at au'', he rephed, and they let him be as they went by to go have a good time. (fR)

amoureu¹ aa▮. anmourè, amourez (PC). 1. In love; amourmx. En kòk-sa-la anmourè. That rooster is in love. (PC) ◆Ein jou li oua ein jéne nmme entré dam la maison m so quenœ et li vini amouré li. One day she saw ayoung man go into the house next door to hers md she fell in love with him. (FO T2l) 2. Intimate; intime. ◆Li di ein so voisin péM MichiéBouki' avé ki li gran camamde, ▮li lamouré so fame avé so f.e é li dan la mison compair Bouki com li ché li▮. He had said to one of his neighbors whom they caued Mr. Bouki, with whom he was gmat fhends (he was quite intimate w¹th his wife and daughter, and he was at home in ▮

Brer Bouki's house as in his own). (FO 1887)

amoureu² n. (B T; CA) ; lamòrè (CA; ST) ; anmourè, lamourè, lamoure (PC). 1. Lover, boyfriend; petit ami, copain, amoureux. Li gen

lamòrè. She has boyfriends. (CA); To bel' se to lamouœpanty. ▮ur sweetheart is the same thing as your boyfhend. (PC) ◆Madame la babiHé li et pi quand so l'amouré parti li dit Jean Malin H sré œnvoyé li. The womm scolded him md whm her boybiend had left she told Clever John she would ûre him. (FO T2) 2. Lover, girlfriend; petite amie, amoureuse, copine. Se to lamouœ' to lmm li. That's your lover, you love her. (PC) REM▮ In PC and ST this term can denote `boyfriend, or `gir]d▮end,; in CA it is only the former, md `girlfriend, is usually bèl. amoureuz n. Lover, girlfriend; petite amie, amoureuse, copme. ◆]ean MaHn rémœqué qué

quand michié la au ras madame so l'amouœuse n'avait pas tauœau dans laplaine. Clever John had noticed that when the gentleman was with his lady friend, there was no bun in the meadow. (FO T2) amson n. (CA); lanmson (CA ; PC); lamison, lòmsan' lanmso' lonmson' ranmson (PC). Fish- hock; hame▮on. Mo met mo mpa an l lanmsan-la e voye l dan dolo. I put my bait on the hook and I td▮ow it in the water. (PC) an¹ n. (CA; MO 60; PC; ST); lon, on (NE). ▮ar; an, amée. Fanmisa-a te viv dan la vil vent an. This fam ily hved in New Orleans for twenty years. (PC); Kan mo te gen trantdez an, mofe ote me zamida. When I was thirty-two I had my tonsils out. (CA) ◆La vou met di gout parigorisi se en piti en n on. Enpiti si mwa, ke sen gout▮▮ Then you put in ten drops of paregor¹c, for a child that's a year old. For a six ▮

month old child, only five drops. (BI) ● tou lez an adv.phr. (CA; PC). Every year; tous les ans, chaque mnée. Nou ajèt m cha tou lez an. We buy a car every year. (PC); Ye plante boujonj7è dan chan tou lez an dan janvyefevriye. They planted nower shoots in the ûeld every year in Janumy or Febru ary. (CA) an² prep . (CA; MO 60; PC ; S T); on (NE; PC) . 1. [Location, position in space or time] . In, on; en, dans, à. An grengnen. In the attic. (MO 60); Ye te mèt H an TV enn fva. They put him on Tv once. (PC); Nou gen kite dimanch pou èt laba la on lenmdi' dan matmla. We have to leave Sunday to be there on Monday, in the morning. (PC); La to gm kòm le kalosi on te pye. ▮u have something like calluses on your feet. (NE); M ap parle an telefonn evèk mo kouzin. I'm talking on the phone with my cousin. (CA) ◆Si to toum en lachez on m pat don to lamezon sa pòt ▮▮bèd lòk'' . If you turn a chair on one leg inside your house that brings you bad luck. (LA) 2. [Direction]. To, into, at, towmls; dms, à, vers. Li pikè an poul. He stuck a knife into the chicken. (MO 60); Li hele on mwa. She shouted at me. (NE) 3. [Compahson]. Like, as; comme, en. ◆Derrière nous ein nhomme déguisé en diable

boiteux. Behind us was a man dressed as a lame devil. (T40) 4. [Material] . Made of, of; en. En mezon on bwa. A wooden house. (NE); poto on fèr. Iron posts. (PC) ◆ . . .ein laflute en canne maronm. ...a flute made of wild cane. (T40); ...ein baguette en aiaman.. . ...a diamond wand. (T7) 5. [Source]. Fmm, with, off of; avec, de. Ne efejiji an zoranj-ye. We're making juice from the oranges. (PC); Nou soti an BUS la. We got off the bus. (PC) 6. [Means, manner] . By, in; en, par. Se on sa mo apròn bwa. It is with that (by drinking that) that I leamed to drink. (PC); Charlòt te onjwa. Charlotte was happy. (NE) ◆Mo quitté H pœsse m pleurant. I left him almost crying. (T37) 7. [Division]. Into; en. Li kase sèrpan an . He cut the snake in two. (MO 60) ◆Li partagé dipain la en trois morcmux. He split the bread into three pieces. (FO T27)

anba¹ adv. (BT; CA; PC); onba (BT; NE); anmba, mba (PC). 1. Down; en bas, vers le bas. Li gen kouri mba. She has to go down. (PC); Ti chmm d kanpangn' te me pa de simon anba. Little country mads, they don't put cement down on those. (BT); Ena kikchoj k ap koule anba an glasyè-la. There is something leaking down in the refhgerator. (CA) 2. Under, underneath, below; en bas. Tou sa mwa mo se avèk se sa swa onlèr ou onba. Everythir▮g that wiH be mine is either what is above (the soil) or what ls below. (NE) 3. Downstairs; en bas. Nou kouri

laba anmba. We wmt downstairs. (PC)

anba² prep. (BT; CA; PC); onba (NE; BT); anmba, mba (PC). 1. Under, underneath, below; sous, au- dessous de. En kalson se sa ton me anba ton lenj. Underpants are what you wear underneath your clothes. (BT); Mèt to dan anba lòriye la. Put your tooth under the piuow. (CA) ◆Enfein soi li si quirié li rété m bas perchoir la et H dit; -Bonsoi, Michié Dinde. Finany one evening he was so curi ous that he stopped under a roost and said `Good evening, Mr. Turkey., (FO T7) 2. Down; en bas de. Mo kwa li te dehanche sojam amba lekòr ki kalte monyè. I think he dislocated his leg down the bank some way or amther. (PC)

anbara n. zonbara (BT); lanbara, lonbara (CA; PC); ranbara' lanmbara (PC). 1. Mess, fix, trouble; embarras, difûculté, tracas. Monmon a Pol ape toujou fe de zonbara. Paul's mother is always making a mess (or interfehng in his life). (BT) ◆Ça fait einjou Jean Malin couri coté CompairLapin pou mandé li ein conseil, li conté H cment li dans ein grand n' mbarras. So one day Clever John went to Brer Rabbit's to ask him for some advice, and he told him how he was in quite a fix. (FO T2) ● fe lanbara vphr. (CA). To cause trouble, make tmuble; f▮ des histoires, faims des embarras. (CA) ● fèzè lanbara n.phr. (PC). Troublemaker;

agitateur. Se en fèzè lanbara. L a vini parle e mon' lipe e di mon arym pase lanmbam, H pe e di mon verite. He's a real tmublemad▮r, he'll come talk to me, he won't tell me anything but hes, he won't tell the truth. (PC) ● mene lanbara v.phr. (PC); mennen lonbara (CA; PC). To cause trouble, make trouble; faire des histoires, faires des embarras. To ap mmm lanbara. Tojis apefe traka. ▮u'm causing trouble. ▮u'm just making prob- lems. (CA) 2. Lie; mensonge. L a viniparle e mon, li pe e di mon œym pase lanmbara, H pe e di mon verite. He's a real tmublemadm▮ he'H come talk to me, he won't ten me anything but hes, he won't teH the tmth. (PC) anbarase v. (CA; PC; ST). ―v.intr. To be embar- rassed; être gêné. Ye vo myè ranje li en boutey ke dòn H so pròp dule. Ye anbarase. They prefer to ûx them a bottle than to give thm their own milk. They feel embarrassed. (CA); Mo te anbarase parskè mo tepa abiye bympou dinen o rèstoran. I was embar- raSsed because I wasn't dressed nice to eat at the restaurmt. (ST) ◆Compair Torti couri trivé Compair zavoka et cmté H cman li baracépou so lacourse. Brer Tortoise ran to ûnd Brer Lawyer to teu h▮ how he was tmubled about the race. (T5) -v.tr. 1. To bother, disturb, trouble; déranger, gêner. Tapi-la ap anbarœe mon. M ap ote H. That mg is bothering me. I'm going to rmove it. (CA) ◆To fe m dite avek la moœl' la to ajout di swmouton. To bwa sa osi souvon ke rim la onbaras twa. ▮u make a tea with momls, md then you add sheep fat. ▮u drink that as often as your cold bothers you. (BI) 2. To hinder, impede; gêner, embarrasser, mpêeher. Rozo se enLi anbarase twapou to pase' li gm tou kichò bloke. A reed is a- It gets in your way, it's got everything blocked off. (PC) anbarke v.intr. (CA). To embark, boml; embarquer. Mo anbarke kan m ape monte andan tmobil. I boad when l'm getting in the car. (CA) ◆Ye barke, Batis e sofanm e so de piti-ye, on vil' on m navirfranse. They got on the boat, Baphste and his wife and their two kids, headed for the city (New Orlems) on a Fmnch boat. (T7) anbetan aa▮. (PC). Bothersome, annoying; embêtant. Sa se lèb sa, e y anbetan. These are weeds. And they are a nu¹sance. (PC) ◆-Mo jamin oua arien qui

ant comme moune chez moin. I have never seen mytd▮g as annoying as the pmple at my house. (FO T4) anbète v. (BT; CA; MO 60; PC); anmbete, anmbet' anbet' abèt' onnbet (PC); anbete (CA; PC; ST). ―v.intr. 1. To mess amund with, bother with; se mêler de. Me pa bon sa vye boudm blan, mo te anbet pa e sa. But that's no good, boudin blanc, I didn't bother with that. (PC) 2. To mess around, waste one's time; perdre son temps. Mo di JUNloR

pou fe tansyon. P ole kouri laba' rès Baton Rouj la kouri anbete la. I told Junior to be careful. ▮u don't want to go them, to live m Baton Rouge md mess around there. (PC) -v.tr. 1. To bother, take the tmuble to (do sth.); se donner la peine de (f▮ qch). Ye enfri kribis-ye. Mo jonmè anbeteji ye to kònè, kòm to fri chèvret. They ûy crawfish. I've never bothmd to ûy them, you know, hke you ûy shhmp. (PC); Mo pa antrenpou anbete avèkpitijòrdi. I'm not in the mood to deal with children today. (ST) 2. To bother, disturb, trouble; déranger, gêner. Pa ambete mwon ka me epa▮. Don't bother me while I'm ironing. (PC); File. Ale. T ap anbète mon. Go away. Go. ▮u're bothehng me. (CA) ◆Li tont Mer moin mo fou li ain coute pied. He hassled me so much that I gave him a kick. (PE) 3. To deceive, trick, fool; tromper. 4. To make pregnant (an un marr¹ed woman or girl); engrosser (une fille qui ▮

n'est pas mariée). Miss Chàndler tmuve nonm ki anbète Esta. Mrs. Chmdler found the man who got Estelle pregnant. (BT)

anboche v. (CA). To begin work; commencer à travailler, se met▮ au travail. Mo kmanse tmvay . Mo anboche . I started work yesterday. I took a job yesterday. (CA)

anbrase v.tr. (CA; ST); onbras (PC). 1. To kiss; (s')embrasser. Ye bo, ye onbms m a lòt. They kiss one another. (PC) ◆Li oua Compair Torti on lagarlie' apé brassé Mamzel CaHnda. He saw Bmr Tord▮ise out on the porch kissing Miss Calinda. (T5) 2. To hug; smer dans ses bras. Kan en moun mouri e kan to ap kriye, ye ap anbrase twa e komole twa. When someone dies and when you're crying, they hug you and console you. (CA); Mo sèr lenmen anbrase famiy kan li vini vizite▮ My sister likes to hug the family when she comes to visit. (ST)

anddan (PC); anndan (BT); andan (CA; MO 60). -▮dv. Inside; dedans. Ti poure pmtuœ te volich. Konm sa, kan laplu tonmb, li rantrapa amdan. ▮u can paint your siding. That way when it rains it doesn't come inside. (BT) ◆ `metté mus m dedans, (T35) ―prep. In, inside, into; dms, en. cf. dan

andeòr (NE). ― advphr. Outside; à l'extérieur▮ (NE) ―prep. ondeòr de (NE); andeyòr (CA; PC). Outside of; hors de. So latcheu chmiz t ape sòrti ondeòr de so kilòt. His shirttail was coming out of his pants. (NE)

andòrmi v. (CA; MO 60; ST); andormi, andòr (PC). -▮intr. To be sleepy; s'assoupir, êtm fatigué. Mo andomi, mo vi dormi. I'm sleepy, I feel like sleeping. (PC) ● vyen andòrmi vphr. (MO 60); vini andòrmi (CA); tonbe andòrmi (ST). 1) To fall asleep; s'endormir. Mo vini andòmi ap garde tivi. I fell asleep watching Tv. (CA); Kan mo las' mo tonbe andòrmi tou drwat mo latèt touche lòriye. When I'm tired I fall asleep as soon as my head

touches the pillow. (ST) 2) To get sleeping sickness; attraper la maladie du sommeil. Le betay vyen andòrmi. The cattle get sleeping sickness. (MO 60) ―v.tr. To put to sleep; endormir, f▮ dorm¹r. ◆Li mette aussi plein baiHe dolo avœ ein drogue qui connin mdormi tout souite. He also put out a lot of tubs of water with a drug that puts one to sleep right away. (FO T15) andouy n. zandouy (BT); lanndouy, lezandouy (PC); zondouy (NE); landoui, landouy (CA). Andouille (a type of sausage stuffed with meat chopped into large pieces); andouille (espèce de saucisse farcie de gros morceaux de viande hachée). Epi si vou le dòt chòz, vou mèt se gròs zandouy boukam. H you wmt anything else you can put in some of that big smoked mdouille. (BT) ◆No va gaingmin boudin' saucisse et zandouillete' et tout ça vo lainmain. We 'll h ave boudin, saus age and andouillette, md everything you want. , (T20) andsou adv.phr. Under, underneath; sous, en dessous. andsou adj. òndsou (NE). Sneaky, deceitful ; sourmis. Lapm konpe don en kwen kòm sa la ape gete li monyèr òndsou. Rabbit was standing in a corner looking at him sneaky. (NE) andsu prep. onsu, andsi (PC). On, on top; sur, au dessus. Ote arne andsi chval. To take the harness off the horse. (PC) andure v.tr. (PC). To endure, put up with, stand, bear; endurer, supporter. ◆Se ase pou fe vye metœs sòti so la tonm laba don Pawas Poutmonn, e sa to grmmomon tepa diœ, mwen e to mmon pa le diœ nonpli. That's mough to make the old teacher come out of her tomb in Putman Parish, and what your grandma didn't put up with, your mother md I don 't want to put up with either. (DU) ane¹ n . (CA; MO 60 ; NE) ; lannen (CA; PC) , lennen, anne (PC); lanne (PC; ST) lanen (CA; PC); lane, lez-ane (pl.) (NE). ▮ar; année. Titanic, li kale diz-nèfsan dis. Mèm lanmo ne' mo kwa. The Titanic smk in 19 10 (sic). That's the same year I was bom, I believe. (PC) ◆ onjiyet labe vini kolair lifé tmbé la pli pandan karante zané. It was on the Fourth ofJuly that the Devil got mad md he made it rain for forty years. (Tl3) ● bonn ane n.phr. (CA); bon lane, bon nouvèl lane! (NE). Happy New ▮ar! Bonne Année! Apœ minwi, tou va ale swate bonn ane. After midnight, they'll all wish `Happy New ▮ar! ' (CA) ◆Jour ms cou saloué madame cme ain laœine pou dit H bome min. .. That day we went to greet the lady like a queen to tell her ▮Happy New ▮ar! , (T27) ● lanne ki pase nphr. (PC); lannen pase (PC). Last year; l'année dernière. Lane ki pase' ye te gm tro lpli, e ye pafe enfout. Last year there was too much rain, they didn 't pmduce anything. (PC) ● lane ki vyen n.phr. (NE); lannen ki vyenlanne ki vyen (PC).

Next year; l'amée prochaine. Nou peu pa pase en nòt livèr kòm sa lane ki vyen, parske se tro dur. We can't spend another winter like that next year, be cause it's too hml. (NE); Tofini plamte pou lanne ki vym. ▮u've finished plmting for next year. (PC) ● lennen prochen nphr. (PC). Next year; l'année prochaine. Li gen kòmanse lekòl lennen pmchm. She'n start school next year. (PC) ● o bout lanen adv.phr. (PC). At the end of the year; au bout de l'amée. O bout lanm t a peye, ka t afini rantre to rekòt. At the end of the year you'n have to pay, when you finish bringing in your harvest. (PC) ● èstonnen adv.phr. (PC); èstanne, èstònè-la' stannen , lanne-sa-la (PC) ; lonnen-sa-la' estonen (CA). This year; cette année. Si vou plante dekonn lannenpase' vou gen koupe l èstomen-lan. H you planted cane last year you have to cut it this year. (PC); Lamenpase m tepa gm tm en tapakan me estoœn H va byen rapòrte. Last year we didn't get very many pecms but this year, it's going to pm duce well. (CA) ● tou l anne advphr. (BT). The whole year, all year; toute l'mnée. La' ye ranpli le `dipfrizeu', tepaœpou tou l anne. They filled their deep ûeezers, they were ready for the whole year. (BT)

ane² n. Anet, dill, fennel; aneth, fenouil. ◆Pou de pigourwen malad, fe bouyi kontak e la lyann ane onsonm e bwa sa. For sickkidneys, boil some green- brier and din vines together and drink that. (BI)

anfan n. (MO 60; PC); zonfon (NE); zanfan (CA; PC); lanfan (CA). Child; enfant. Sa-fe ye te pròn le vyeu negrès-la, ye te èlve de zonfon èk ye. So they took old black women, and they raised chddmn with thm. (NE); Enn anfan, en zanfan. A child. (PC) REM: Most speakers consider this word to be Fmnch, and piti to be Cmole. ◆Compair Bouki ri dan so la barbe kan li oua tou so zanfam vini gra com cosons langré. Brer Rabbit laughed up his sleeve when he saw all his children getting fat like fattened pigs. (T6)

anfan-d-chyen n.vulg. (PC). Son of a bitch; enfant de garce. To konnen sa a▮-deu chyen sa la? Do you know that old son of a bitch? (PC ) ◆Fand'chim.. .to dit ça mal' pourtant to bésoin volé. Son of a bitch, you said it was wrong, yet you had to go md steal. (T32)

anfan-d-gas (BT; CA; PC); anfan-d-ga, hanfan- d-ga' anfann -gas' fan-d-gas (PC) ; zonfon- gars (S T) ; fon-d.gas, fon-d-gars (NE) . ―n.vulg. Son of a bitch; enfmt de garce. Mon tit anfan-d-gas, te toujou ape konye mon. Little son of a bitch, you're always hiuing me! (BT); Mile kreyòl sa pa bon œym'fan-d gas sa-la move konm mo pa konnen ki. A Creole mule is good for nothing. That son of a bitch is bad like I don't know what. (PC); zonfongars' m pitenn la ba. Son of a bitch, that's

a prostitute over there. (ST) int.vulg. Son of a bitch, I'll be damned; enfant de garce. Afan d gas! Mo m pa konpran sa te e di. Damn, I can't under▮ stand what you're saying. (PC) anfans n. ● ann anfans adjphr. (BT). Senile, in one's second childhood; sénile, gâteux. Gar, sa mo tit anfan achte, mo peu pa bliye me mèdsin, to kònm' defva mo ann anfans. Look what my grand child bought me. (That way) I cm't forget my medi cine, you know, sometimes I forget things. (BT) anfen adv. (PC); onfen (NE). 1. Well, anyway, in shcrt; enûn, bref. Ye te rache nòt zyè, rache nòt zòng kòm sa la, rache nòt zòng zòrtey' koupe nòt lòng' koupe nòt zòrey, onfenfe nouzòt tou spès de martur. They tore out our eyes, tore off our nads like that, tore off our toenails, cut out our tongues, cut off our ears, in short they put us through every kind of tor- ture. (NE) REM: NE considers this term rare. ◆Enfn, fau nou vite parti, porté nou bagage loin d'ici. Well, we have to leave in a hurry, and take our luggage far from here. (T32) 2. Finally, at last; enfin. ◆Enfn rivé dans cabane viéfame la. Fi― nally they arrived at the old woman's house. (T30) anfonse v.intr. (PC); afonse (PC). To crumble, cave in; s'enfoncer. Sa sanmb la plu. , tonnèr lan grony, latèr ap anfonse, latcheu le matou krak. It looks like rain. ▮s, the thunder is rumbling, the earth is caving in, the cat's tails are cracking. (PC) angaje¹ aa▮. (PC); anga]e (PC). Engaged; ûancé. Mo angaje avefiy-sa-la. I am engaged to that girl. (PC) ● vini angaj e v.phr. (PC). To get engaged; se nancer. Ka ye vini angajepou mœiye When they got engaged to be marhed. (PC) angAj v.tr. (BT; CA) ; gaj e' gAj, gaj è' onga] e (PC). To hire; engager. Ye te gaje nouzòt pou rantœ œkòt. They himd us to bring in the hmvest. (PC); Mo gm en bon aab. Mo ete angaje . I've got a good job. I was hired yesterday. (CA) ● anga]e avèk nphr. In league with; ligué avec. ◆Prmd ga pou vous, Michié Néléphant, Compair Lapin engagé avec Djabe, la servi vous mal si vouspasfait tention. Watch out, Mister Elephmt, Brer Rabbit is in league with the devil, it will go badly for you ¹f you 're not careful. (FO T15) angar n. (BT); longar (NE); langar (CA). 1. B arn, stable (for storing animals); étable, écurie. Em ekiri se dan enn angar. A horse stall is in a stable. (BT) 2. Barn (for stcring hay); grange. Sa se mn angarEnn angarpou mètfouraj. That's a barn. A bam for storing fodder. (PC); En laar difon, se en batis ou to mèt to dfon. A barn is a building whm you put your hay. (CA) angle adj. langle (CA; PC ); longle (NE) . English-speaddng, non Creole; anglophone. Moum langle-ye isi ye pa gen menm lakson e menm mongnen avèk nouzòt. The `English, don't have the

same accent md the same ways that we do. (PC) ● patat anglez n.phr. (hish) potato; pomme de terre. cf. patat

angle n. langle (CA; PC); longle (NE). 1. En- glish (lmguage); anglais. Tou moun ye parle amle astè-la, juch en moun te ka parle kreyòl. Every one speaks Enghsh now, only a few people could speak Cmole. (PC); Em m ta le piti kipa kone bym parle longle AT ALL. There are a lot of kids who don't know how to speak English well at all. (NE) ◆Ma splixifé vou zot dan fanslet ça lot Brada splixfié dan zanglé. I win explain to you in French what the other brother explained in Enghsh. (T16) 2. lez-ongle (pl.) (NE). British person; Anglais. La kon lez-ongle lNVADE CANADA, la ye chache le Fmse de la Kanada. When the English invaded Canada, they chased the French out of Canada. (NE). ◆Muen, mo ein viéneg krihol ki dijà gran dan tan vié lakzone baue Hnki pélé zam dan bataNouvail-▮léhan. Me, I'm an old Creole negm who was aheady gmwn up in the time that Jackson fought the ▮nkees that they call `the En- ghsh, in the Batde of New Orleans. (Tl3)

angourdi aa▮. (PC). Numb; engourdi.

angrèse v. (BT; ST); grèse (CA); angrese (PC); ongrese (NE); angrès (BT). ―v.t▮ To f▮n up, make fat; engraisser. To te gen angrese de kochon pou Hvè. ▮u had to fatten two hogs for the winter. (PC); Mo kouzm elve m ta kochon. Li amrèse ye pou vam pou Krismis. My cousin raised a lot of pigs. He fattmed them to sell for Christmas. (ST) ◆Sete en navir vagabon. Ye se pase e ramase tou moun ye se wa, gœse ye dan kaj-ye e la ye se manje ye. It was a vagabond ship. They would go by and p¹ck up everyone they saw, fattm them up in cages ▮

and then they would eat them. (JR) ―v.intr. To gain weight, get fat; engraisser, prendre du poids. Safe le swar Lapm se kouri e li se morje mai-la. E sa.fe li komme ongœse. Rabbit would go md he would eat the corn every night. And so he started to gain weight. (NE)

anhan int. Uh huh, yeah; oui, ouais. ◆Torti réponde an-hant' toperparié toujou. Tcrtoise answered, `Uh huh, you'm still afraid to bet.' (T26)

anho prep. (CA; MO 60; PC; ST); anho-la (MO 60); onho (NE; PC; BT); anwo' an-o (PC). 1. On top of, on; sur, au dessus de. Ye me le konpres onho-la. They put a compmss on it. (NE) ◆Li oté so latête, H mette H mhaut so ginou. He took off his head md set it on his knee. (T30); En haut chaque potmu so labaièœ H metté ein paquet de bois. Atop each fencepost he had put a bundle of kindling wood. (T40) 2. On; sur, à. Mon rès onho la ri AVENUE C. I live on Avenue C street. (BT); Mo en pe STRKT onho ye. I'm somewhat strict with thm. (NE); Mo tannde H anho TELE▮. I heard it

on Tv. (PC) ◆ einfemme biHé en singe qui en haut bras un nmme déguisé m cocodri. There was a woman dressed là▮ a monkey on the mn of a man dressed as a crocodile. (T40) 3. [With verbs of speaking, thiràdng] . About; de, à, au sujet de. Pa Bouki kmonsejongle onho-la. Father Boudd began to thirik about it. (NE); Si te eparle mal anho kèkem e H konnm kareyòl. H you're tald▮g bad about some one md they understmd Cmole. (PC) -adv. 1. On, on top; dessus. SPRlto koutipatè e la to mèt to lamous anw la. Spmad your ticking on the gromd and then you put your moss on top (of that). (PC); Lavyamfe lekum vini anho kan lasoup bouyi. The meat makes foam come to the top when the soup boils. (ST); Laparti anho, sa se lakalòt. The top of the head is called the crown. (BT) 2. Upstairs; en haut. Ye ye kouch anho. Thm, they sleep upst▮s. (PC); Anho dan a grègnm. Upstairs in the attic. (MO 60) 3. In addition; en sus, de plus. Vou gen ton larjon' la vou achte ton kichò anho leu. ▮u have so much money, and you go md buy so mmy things in addition (to what you already bought). (PC) ankòr¹ adv. (BT; CA; MO 60; ST); ankò (PC); onkòr (BT; NE). 1. Again; encore. Ka to rive o bout' kèkenn vym ave en chari ankò e kouvè li. When you arrive at the end (of the row of sugar cme), someone comes along again with a plow and covers ¹t up. (PC) ◆Popa la voyé cherché ein

médecin qui commencé soignin li et qui dit H sré bimtot vive encore. The father sent for a doctor who began to tmat him and who said that he'd be alive agam soon. (FO T20) 2. Still, yet; encore, toujours. ▮

To gen to lamont ankò ? Do you still have your watch? (PC); ● pa... onkòr adv.phr. Not yet; pas mcom. cf.pa 3. More, once mom, once again, else; de nouveau, encom, d'autre. Li parti galope onkòr. She ran oH once more. (NE); Anou wa sa nou peu plonte onkòr. Let's see what else we can plant. (NE) ● pa ... onkòr adv.phr. No longer, not anymore; ne ... plus. cf. pa ankòr² conj. ankò (PC). But, although; encore que, bien que, quoique. Ankò ye te byen ra, richa. But rich folks wm quite rare. (PC) ankouraje v.tr. (PC); onkouraje (NE). To encour- age; encourager. `Trap BANJO-la ki laba don kwm-la, petèt mo va grate kèk nòt, , li di' `petòt sa va onkouraje ouzòt, . `Grab the bar▮o that's over in the corner, maybe I'll play a few mtes and that will encourage you (to dmce). (NE); M e ankouraje twa pouftel tel kichò to p olefe H. Sa se me e dòn twa kouraj pou fe li me to p ole. I'm mcouraging you to do such md such a thing but you don't want to do it. That means I'm giving you encouragement to do it but you don't want to. (PC) ◆Li kouraje H pou toumm, e avan lontan' H mœye avekfiy-la. He

encouraged him to return, and before long he had married the girl. (JR)

anlèr adv. (CA); onlèr (NE). ―adv. Up; m haut, en l'air. Vyeu Ljab trape sa mHn' li trape m mHn onba so bra, li leve li laba onlèr. Old Devil grabbed his girlfhend, he caught her under her mns and lifted her up. (NE); Kofèr to march bosi kòm sa avek zepol-ye anlèr? Why do you walk hmchbacked like that with your shoulders up? (CA) ◆Li te ape marche dousman, la tet an lèr, pou gardepou kirèy dan bwa-ye. He was waldj▮ng sofdy, his head held high, to lock for squirrels in the trees. (JR) ● anlèr e anba adv.phr. (CA). Up and down; en haut et en bas. prep. On, on top of; sur. Se jich li ke pre nouzot. Alòr se jich H no gm p pele anlèr li. She's the only one that is close to us. So it's just her that we can call on. (CA); To gm p mèt bibmn anlèr boutey-la pou H kapab tète so boutey. ▮u have to put the nipple on the botde so that the baby cm suck it. (CA)

anlve v.tr. To remove; enlever, 6ter. ◆Cme li pas tendé Compair Lapin rmué H cré li mœt toujfé et li mlevé la mousse et les briques qui téfemé tmu la. As he did not hear Brer Rabbit stirhng he thought he had died of sujfdbcation and he removed the moss and the bricks that plugged the hole. (FO T6)

anmèm adv. ● anmèm dan prepphr. (CA). Right out of, straight fmm; à même. Li t ape bwa amèm danftèch wiski la. He was drinkdng right out of the whiskey nask. (CA)

anmèr¹ aa▮. (CA); anmè (CA; PC). Bitter; amer. Sète en lèb ki te anmè. That Was a weed that was bitter. (PC) ◆[Pou] malaria ou lajyèv tranasont, toprom di mongilye e pi la to fe en gro pake, bouyi bym jiska li amèr amèr. Fcr malaha cr the slow fever, take some marsh elder and make a big bundle. Boil it well until it tums reany bitter. (BI)

anmèr² n. (CA); namè (CA). Bitters, aloes, bitter weed; amers, aloès. ◆Pou fe dezamè pou la jyev pron ti mayi tom pife la tizonn, pi la pron mponye kafe avek m kar wiski. Sa koup lajyev. To mad▮ bitters for fever, take a little sweet corn and mad▮ an herbal tea, then take a handful of green cofd▮e grounds with a quart of whiskey. That will cut the fever. (LA)

anmèrde v.tr. (CA); anmèrdi, amèd (PC). 1. To bother, disturb, tmuble; gêner, déranger. Mo te move ka H vini anmèrdi mon. I was nasty when he came to bother me. (PC) 2. To anger, irritate; fâcher, vexer. Pti-la ap kriye tou ltan. L ap anmèrde mwa. The child is always shouting. He is maddng me mad. (CA)

anmnen v.tr. (PC). To bring, import; apporter, im porter. La ye gen de STRlPED BASS' ye anmnen sa isi. Now they have striped bass, they brought them hem. (PC)

anmpwazand-san n. (CA) . Blood poisoning ; empoisonnement sanguin. Eusot a ete mòrdi la dan le chan diri. Sete tou, fni. Si eusot se pa menen li wa m dòktèr la apeupœ dan le dis km minut apœ sa arvel a trape lampwazan-d-san. They were bit- ▮

ten in the rice ûelds. That was it. If they didn't take him to see a doctcr in about the first ten or fifteen m¹nutes ad▮r it happened, he would get blood poi ▮

soning. (CA) ann adv. (CA); onn (PC). On, ruming (of an electri cal appliance); allumé, ouvert (en parlant d, un appamil électrique). To gen sa om? ▮u have that (tumed) on? (PC); Toumm li am. Tum it on. (CA) annalan prep. onalon (NE); onnalan (PC). Go▮ ¹ng, leading to; menant à, qui mène à. Li pa pmn

chmen ki te kour onalon che li, lipmn chmen pou kouripli lwm. She did not take the road that headed to her home, she took the road to go further away. (NE) annaryèr (BT; CA); annaryè' annariyè' onnaryè' annèryè (PC); onaryèr (NE). ―▮dv. 1. In back, behind; en arrière. Mo te gen en ta deflœr dan ma kour annaryèr. I had a lot ofnowers in my back yard. (BT); Annœyèr-la se tou bwaze e dibwa. In back them' it's an wooded with trees. (CA) ◆To kontin marche son regarde on aryè▮ ▮u continue walking without locking back. (BI) 2. Ago; il y a. Smk am, siz an annaryè. Five or six years ago▮ (PC) -aa▮. 1. Behind, slow, backwards; arriéré, en arrière. You komen na d moun ki toujou plu parese' ye plu annaryè. ▮u know, there are always people who are lazier, they're mom backwards. (PC) 2. Behind (in one's work, schedule); en arrière, en ret▮, retmlé (dans ses obhgations). Mo annaryè. I'm behind (in my work). Nou annèryè. We're behind schedule. (PC) 3. Slow (of a clock); qui retarde (en parlant d'une horloge). Pandulla la dèriyè mwa, le en pe anmriyè. The clock behind me is a little slow. (PC) annavan adv., prep. onnavon (PC); onavon (NE). ―adv. Before, ahead, in front; devant. lnave en lak plu onnavon, navè Lak Sòl. There was a lake in front, there was Lake Au S ol . (PC) -prep . annavon-d (PC). Before, ahead of, in front of; devant. Le pom, se plu annavon d la sikleri. The pond is more in front of the sugar reûnery. (PC) annim v.tr. (PC). To tempt, attract, draw in; tenter, attirer. Amim li' l ole rèste. L olejwe plu lontan. (It) draws him in. He wants to stay. He wants to play longer. (PC) anntwa v.tr. (PC). To glimpse, catch a glimpse of; entrevoir. Mo djus anntwa chèvrey la pase parmi dibwa, kòm m zeklè. I just caught a ghmpse of the deer running through the trees, like hghtning. (PC) annwiye v. (PC); anniye (MO 60); annouye (CA; ST). 1. To bore, be bored; ennuyer, s 'ennuyer. Mo vgnt anniye. I got bored. (MO 69 ); Mo vini ▮ ▮

amouye. Mo pa gen aryen pou fe. I got bored. I haven't got anything to do. (CA) ◆En jou sete fe move ton. Mouchye te nwiye don barj. One day the weather was bad. The mm were bored on the barge. CfP) 2. To be lonely, lonesome; se sentir seul. Dèpi Elmo mouru' nou toujou amwiye. Since Elmo died, we're always lonesome. (PC); Mo amouye kan mo tou sel e mpa gmpèrsònpouparle avèk. I'm lone some when I'm all alone and l have no one to ta1k to. (ST)

ano n. nòno, zòno, lano (PC). Ring (for hamess ing); anneau (pour un hamais). Se en gran lèkolye, la li gen nòno, RlNG, se sa mu pèl m zòno. It's a big collar md it has hamess rings, some `rings,, that's what we caH harness rings. (PC)

anonse v.tr. (CA). To announce; mnoncer. M ap ale anme mariaj mo fy dan gazèt. I'm going to an- nomce my daughter's marhage in the newspaper. (CA)

anpòrt v.tr. Go to hell! ● `d'jab t'emporte' e.xp. May the devd ta▮ you! Cè▮ le diaHe t'mporte! cf. djab

anraje aa▮. (CA). Rabid, mad, crazy; enragé. Chyen- la te anraje. The dog was rabid. (CA) ● la pyèr anrAje de la vachri n.phr. (CA). The Madstone of vacherie, part of the folklore of the region; la Pierre Eœagée de vachehe, une partie du folddore régional.

anran prep. (PC). On (a committee, etc.); dans, qui fait partie (d'un comité, etc.). Kan ma j eute anran leu polis juri. When I was part of the police jury. (PC)

anre]istre v▮ (CA; PC); anriste, anre]ist (PC). To reg¹ster; enregistrer, s 'inscrire. Se en betay ki

anrejistre. Se pen en komen, enn etalon sen enn etalon ki anrejist▮. That's an animal that's regis tered. It's not a common (horse)' a stallion is a reg― istered staHion. (PC); M ale amjistœJodipou vote. I'm going to register to vote today. (CA) ◆To oulé komé si mo kouri register; ki ça ki nou zot kandida? ▮u wanted to know if I had gone to register; who is our candidate? (T12)

anrole v.tr. To enlist (s.o. in the army); enrêler (me reme). ◆Oh non, gardé so zoreiHe, vouzote oua bm c'est ein milet, et mo srafouti, va enmlé moin et mo va bligé marché. (They'll say) `Oh no, look at his ears, you cm an see he's a mule,' and then I'd be in tmuble, they would enlist me and I'd have to march. (FO T15)

anrouwe adj. (CA; PC) ; anrwè (PC). Hoarse; enmué. Li anrouwe' li pa kapab parle byen. He's hoarse. He can't speak wen. (PC); Mo tou anmuwe dan la gòrj. Mo trape rim. I'm hoarse in the throat. I caught a cold. (CA)

ansanm adv. (BT; CA; PC ; ST); asanm (PC); onsòm (NE); ansòm (MO 60). Together; en▮ semble. Moparl kreyolplis ke moparl langle. Safe

mo mele li amam. l speak Creole more than I speak Enghsh. So I mix them together. (CA) ◆Ainjour ain bande macacs t apéjoué en bas n'abe -bas dans bois' ensmbe. One day a group of monkeys was playing together under a tree down there in the woods. (T25) ansent adj. (CA); onsent, onsyent, onsen (ST). Pregnant; enceinte. Li ansent. L an famiy. She's pregnant, she's in a family way. (CA) ansevli v.tr. (CA). To prepare a body for a funeral; prépamr un cadavre pour les obsèques, ensevelir. Kan ye te ansevli twa, ye te vide to letrip . Ye te bouche tofòmon avèk lasam. Ye te lav twa e ye te biye twa. Je te mèt twa desi katafal. When they pre― pared you for burial, they would empty your bow els. They would stuff your rectum with ashes. They would wash and dress you. They would put you on a cooling board. (CA); msévH li en d, dans la maison mo grand-popa. No, t'apé veiller corps quand in'a défòmes blancs qui t'arrivé. They pre pared her body in my grandfather 's house. We were holding the wake when two white womm arhved. (G▮) ansyen aa▮. 1. Former; ancien, précédent. ◆Là di mouan ein laite Pa Cachambo hékri Pa Lindor, aine dan no lanchien œg-maite. Then they told me it was a letter Pa Cachambo had written to Pa Lindor, one of my former masters. (T17) 2. Old; ancien, vieux. ◆Compair Dahmey ein vié zancien nèg ue gu inain ki rété lot còté bayou . B rer Daho mey w as an old black skinned negro who lived across the bayou. (T6) antandi aa▮. (CA). Busy; occupé. Mo te si antandi ke mopa i la champou mèt mo lastik andan mo manch- ye. I was so busy I didn't have the chance to put the elastic in my sleeves. (CA) antère v.tr. (PC); tere (CA; PC); antèr, ter (PC); tèri (MO 69); ontère (ST). To bury; enterrer. Li mouri, ye tm l mmdi. She died, they buried her Saturday. (PC); Apœ li mouri' mo ontère li. After she died, I buried her. (ST) ◆Li kouri tm li. Li met sèrkeyla dan lafòs la e klouwe so kouvè. He went to bury him. He put the cofûn in the ground and nailed its lid shut. (JR) antèrman n. (PC) ; lantèrman (CA) ; latèrman, latèrmon (PC). Funeral, burial; enterrement. Mo te ale ede lantèman yèr. I went to help with the burial yesterday. (CA) ◆ nofé mékié pou trapé li. Dimin to voyé di li mo mouri' li vini pou couri mo zanterman. We have to use a trick to trap him. Tomorrow send word to him that I died, md that he has to go to my funeral. (T3) antète v.refl. To be stubborn, become s tubborn ; s 'entêteLTorti entété li. Turtle became stubborn. (ME 90)

antoure v.tr. (CA); toure (PC). 1. To surround; entourer. Mo antourepami dikann. I'm surrounded by sugar cane. (CA) ◆Li tam m trm dèryè li e li wa li te antourepar m bam sovaj. He heard a mise behind him and he saw that he was surrounded by a band of Indians. (JR) 2. To enclose, fence in; clêturer, entourer d'me bmière. Mo antouœ mpark pou mèt kochon. I enclosed a pen for a pig. (CA) 3. To draw a circle amund, circle; cemer, entourer, encercler. ◆[Pou] m da▮' vu toure h. awk di ble. For a nngworm, you draw a hng amund it with [a piece ▮

of] wheat. (BI)

antr (CA; PC; ST); ontre, ont (NE); ant (CA; PC); annt (CA). -prep. Among, betwmn; entre. Ye te parl meriken antre ye. They spoke Enghsh amongst themselves. (PC); No mèt baton bale dan hourle no rido pou ponn H amt de deklou. We put a bmom― stick in the hem of our curtains to hang it between two nails. (CA) ◆(▮uand bougue apé génin toi' faut tofait batte et tchué mtre . When two guys are bothering you, you have to get them to ûght and kill each other. (FO T3) -adv. Between; entre. Aben mo fe mo lapat dipen e tou mo pran mo lavyann' e la mo met H ant e la mo BAKE li. Well, I make my bread dough and I ta▮ my meat▮ and then I put it between (the rolls ofbmad dough) and I bake it. (PC)

antre² v. (PC); ontre, annt (PC) ; anntr (CA). ―v.intr. To enter, go in; entrer. Mo kouri kote katolik, pèr la mo vinipou ontœ, di mon topa ka asi an o. I wmt to the Catholic (church), and when I went to go in the priest told me `▮u can't sit there., (PC) ◆Mo oi li mtré dan tmu. I saw him go into the hole. (T23) v.tr. To bring in; rentrer. ● antre rekòt vphr. To bring in the harvest; rmtrer la récolte. cf. rekòlt

antren v.aux. To be doing sth., be in the process of; être en train de (faire qch). Mopa an1rmpou anbete avèk piti jòrdi. I'm not in the mood to deal with childmn today. (ST) ◆Fo to appmnne tout moune quijauè en train vive en ça- qui `coute li. ▮u must learn that every na1▮r is hving at the expense of those who listen to him. (BD)

antrepran v.tr. To undertake, take on; entreprendre. ◆Li di can minme donnin li1Oo'oOO- li papé récmmencé jamin encor, jamin la entrepran ein pareil job. He says that even if they gave him ▮100'000 he wouldn't start that again, never would he undertad▮ such a job. (FO 1887)

antretyen v. (CA). To keep up, maintain; entmtenir. Chmen Dezire, li ale lwan me li se pi antœtyen. Desiree Road went far but it's no longer kept up. (CA)

antye adj. (CA; PC). 1. Whole, entire; entier. Sete m gro mòm lavyan. Chym la maanje tou mti antye. It was a big piece of meat. The dog ate the entire

mast. (CA) 2. Uncastrated; qui n'a pas été chatré. Se en betay antye, yepa koupe li. He's an intact ani mal, they haven't castrated him. (PC) anvèr prep. (CA). Towards; mvers. Li dòn pa H la chanspou sòrti. Li tm drwat anvèr li. He didn't give her a chmce to go out. He's too strict with her. (CA) anvi¹ n. (CA); onvi (NE). Desire; envie. ●dòn anvi v.phr. To make one feel like; donner envie (à qn). Vd lamèriz' sa va dòn twa anvi dòrmi mit. Cheny wine will make you feel like sleeping also. (CA) ●gen onvi v.phr. (NE). To want, feel like; avoir envie de, vouloir. Mo pa gen onvife sa. I don't feel like doing that. (NE) ◆Mo gagnin l'envifaché car mo l'aimin la politesse. I felt tid▮ getting mgry be― cause I liked politeness. (T38) anvi² v. (MO 60; PC); onvi (NE). ―v.tr. To want; vouloir, avoir envie de. Doktè ote mon k▮. Li te pa si anvi mo bwa sa mm mo bwa yenk en tas le maten. The doctor took me off cofj▮e. He didn't re- ally want me to drink that, but I only have one cup ¹n the moming. (PC) -v.aux. To want, feel like; ▮

avoir envie de. Mo anvi dòmi. I want to sleep. (PC) anvlòpe v.tr. (BT); vlòpe (BT; MO 60); anvlòp (BT); vlope (CA; NE; PC; ST); volpe (CA); vlop (NE). To wrap, tie around; lier, envelopper. Mo vlope mo lavyan-lapou glase li. I wrapped my meat to freeze it. (CA); Mo gm pou vlope m pake pou vòye pou mo sèr dan Tèksas. I've got to wrap a package to send to my sister in Texas . (ST) ◆Macaque là gagnin so la tête vloppé dans ein mouchoir bleu. The monkey had his head wrapped in a blue handkerchief. (T36) anvye v. (PC). To envy, be jealous of; envier. Ena defa mo ont, ye tm anvye pou mon. Sometimes I'm ashamed, they envy me too much. (PC) aout n. (CA; PC); daou' mwa d aou (PC) ; aou (BT). August; août. So fet se dan aout. Le kmz d aout se so fet. His birthday is in August. The fif- teenth of August is his birthday. (PC) ◆Ça vou fait dans mois d'aoùt ? What were you doing in the month of August? (Tl) apa n. napa (PC); lapa (CA). Bait; appat. Mo met mo napa an lamsanla e voye l dan dolo. I put my bait on the hook and I thmw it in the water. (PC) apar prep. (NE); onpar, onpar ke, apar ke (NE). Apart fmm, aside fmm; à part. Onpar sa grip, li son H-mèm byen. Aside from his nu, he feels fine. (NE) apele v. (PC); pele, pèl (CA; NE; PC); pèle (MO 60; PC); aple' apèyl' pel (PC); apèl (BT). -v.tr. To cau; appeler. Mo diabm pel en NURSE, pètèt li ka ouvè li. , I said, `Weu, call a nurse, maybe she cm open ¹t up., (PC); Ye te pele vyeu mile-la Fiva. ▮

They called the old mule Fiva (i▮e. Fever). (NE); Kèkchòz kèkem lenm di souvan sa apèl m patwa. Something that someone likes to say a lot is called a ▮patois,. (BT) ◆Yavé eunefoi eune madame ki

gagnin déjille tépélé Rose et Blanche. There was once a woman who had two daughters named Rose and B1mche. (T30) ●pel an tèlèfòn v.phr. (PC). To cau on the phone; téléphoner. Kèkmn di mo si topel li an tè1èfòn, Hjis e ri e li diye di se jis keMn ki e pelè o k ole kichò, yep e repòn tèlèfòn. Someone told me that if you caE them on the phone theyjust laugh and say that it's just someone calling who wants something, and they don't answer the phone. (PC) ●pele anlèr vphr. (CA). To call on (s.o. to do sth); dmander (qch à qn), appeler (qn à faire qch). Sejis li ke nouzot. Alòr se jis li m gm p pele anlèr. She's the only one who hves near us. So, she's the only one we have to can on. (CA) ●pel si vphr. To ¹nvoke, call upon; invoquer. ◆Mo resit trwa Sali

Mari e m Nòtr Pe, e la mo pel si sen mo krwa plis desi. I recite three Hail Mmys and one Our Father, and then I call upon the saint whom I believe in most. (BI) ―v.refl. To be called, named; s'appeler. Mo pèl mon Magi. My name is Maggie. (CA) ◆Li peje H-menm Kriket. His name was Chcket. (JR) v.intr. To ring (of a telephone); sonner (en padant du téléphone). Mo te e lave mo lasyet tan telefòn la pele. I was washing the dishes when the telephone rang. (PC)

apèrswa v.tr . (BT) ; pèrsewa, pèrswa (NE); pèrs(è)war (MO 60). To see, notice; s'apercevoir. Kon lòm-la pèrswa ke Lapm te monje le chou, la li mèt en ti nòm kòltar. When the man noticed that Rabbit was eating his cabbage, he set up a little man made of tar. (NE); Sa fe kon mon apèrswa ye grizonne' mon dize pœtèt mon lach le chveu, sa va sove mwa kèk bren nwar▮ So when I noticed they wem going gray, I said maybe I'll stop being a bar- ber, that win save me a few bla▮ hairs. (BT) ◆[Pou] pamri, zus kon li apèrswapanari la, li va pmnn de gm onyon blon e pi pile ye. For whitlow, when he ûrst notices whitlow, he takes big white onions and mashes them. [ `aperçois,] (BI)

apeti n. (CA; PC; ST); napeti (CA). Appetite; appétit. Mo pa gen apeti. I have no appetite. (PC); Bom apeti. Enjoy your meal. (ST)

apeupre adv. (PC); apopre (BT); apreprè, apèpre (CA; PC); apre (NE; PC); apepre, apeple (NE); apeula (CA); apèprè (Mo 60). A▮out, approxi mately, around; mvimn, à peu près. Emvè m ti blan apeupœ to laj ki vini. There was a little white guy about your age who used to come over. (PC); Mo rèste marye avèk li apeula smk an. I was marhed to him for about five years. (CA) ◆Api pré midi' Compat.r Boukipassé au ra caje CompairLapin. Around noon, Brer Bouki went near Brer Rabbit's house. (T3)

apik aa▮. (PC). Steep; à pic. En bit latè' apik? Apik se kan H gron, pwmti. A hill that's steep? Steep is when it's big, pointed. (PC) ◆ La pant lekò la te apik, e li tepafouti desann pou kouri che so lan. The slope of the bmk was steep, md he couldn't get down to his money. (JR) apiye v. (CA; PC). ―v.intr. To lean against; s'appuyer sur, se pencher sur. No te las e no apiye kont la baryèr-la. We were tired and we leaned against the fence. (CA); Li te apiye kont SHEDla. He was leaning against the shed. (PC) ―v.tr. To hold up, support; appuyer, soutenir. ◆(▮uand li vini grand H marché en haut attes▮, et quand li vini vé li bligéprmd ein batonpou apiyer li, çafait tmis

paues. When he becomes an adult he walks upright on two (legs), and when he grows old he has to take a stick to hold himself up, that makes three legs. (FO T18) aplik v.tr. To apply; appliquer. ◆La to gœs en mòrso la twal avek lwil doliv, la to apHk sa si la plas. Then you gmase a piece of cloth with olive oil and apply that on the spot. (BI) apòrte v.tr. (PC); apòte (PC). To bring; apporter, amener. Le katolik, ye konmn gm de ranmo, ife la mès e ye bmi lefœy, e to apòrt sa kote twa. Catho― lics have pad▮ brmches, md they say a mass to bless the leaves md then you take them home with you. (PC) apotikè n. (PC); potikèr (PC); lapotikèr (PC; ST). Pharmacist, druggist; phmnacien, apothicaire. Kan to kouri kote lapotikèr, sa se li ki ranj medikaman. When you go to the pharmacist, he's the one who prepares the medicine. (PC); Mo ale lapotikèr pou achte rmèd pou mo piti ki te malad▮ I went to the pharmacist to buy medicine for my child who was s¹ck. (ST) ◆ To doite voyé Freddie coté

l'apothicaire acheté pou ain quarti la pomade camphrée et bimftté li. ▮u should send Freddy to the pharmacist to get a quarter's worth of cam― phor pomade, md rub it on him. (WO) aprann v.tr. (CA; PC); apran, apronn (PC); apròn (BT; MO 60; NE; PC); apron (NE). To learn; apprendre▮ Mon monmon sète en gron COOK, e la mon apmnn a gète li kwi. My mother was a great mok, and I learned by watching her cook. (BT); Kan mo te douz an, mo aprann koud e mo fe m rob. When I was twelve, I learned to sew md I made a dress. (CA) ◆Ye te pa pefe larjan e ye te ole kouri aprann en metye. They weren't able to make any money and they wanted to go and learn a trade. (JR) Conjug: apri narrative past Learned; appris. Mo apri sa an priyèr. I learned that in prayer. (MO 60) apre¹ aa▮. (CA; PC). Next, following, ad▮r; d, après, pmchain, qui vient. To te ramas defev-ye e chèche ye e gm yepou to ma▮' epou liplante lamm apœ la. ▮u gathered bems and dried them to eat and to plant the next year. (PC) ◆Le swa apœ, yejfenmen tou fnetye e pòt-ye avan ye va kouche. The next

night they shut all the windows and doors before they went to bed. (JR)

apre²prep. (BT; CA; MO 60; NE; PC); ape (MO 60). 1. Mter; après. Apœ mo sœti la mès' mo vini isi kwi mo diœn . Mter I got out of mass, I came here to mok my lunch. (CA) ◆Apœ safanmiy a Bouki te gen m lahm kontLapm. After thatBoud▮'s fam― ¹ly hated Rabbit. (JR) 2. with, in regards to; à ▮ l'égml de. Se kòm sa tou moun ye apœ mon, blan kòm nwa. Mo rèkomi par mn. That's how every- one is with me, whites as wen as blacks. I'm known by name. (PC) ◆Li konprann m ave kichòz mal apre so lapat. He learned that there was something wrong with his foot. (JR) 3. [Location]. On, at, amund, to; à, sur, autour de. Mo t ap marche e mo pri mo-mèm apre en baton. I was wald▮g and I got caught on a stick. (CA); Ye pèl sa m kmtch, me se konm m epenglèt to tach apre twa. They call it a brooch, but it's tid▮ apin that you attach to yourself. (BT); Vu kmche leu pèlannym apre la chm, la vou atle mule-ye safe mile-ye is ale. ▮u attach the singletr▮ to the chain, then you have to hitch the mules so that they just pull. (PC) ◆Compair Bouki cogné apé lapote kam! Kam! Brer Bouki knocked on the door, bang! bang! (T3) 4. [Dimction]. To, at, towards; à, vers. Li leve so lamen apœ mwm. Li monnde mon kòmon mo son mo-mèm. He waved his hand at me and asked me how I felt. (PC) 5. [Source, Point of departum]. On, from, offof; de, sur. Mo pòn chodè a bouke-la apre lamiray. I hung the nowerpot from the wall. (PC); Mo ponn mo HEATH apœ mo lapòrt. I hmg my wreath on the door. (CA) ◆Koup en bout apre la krep den poul nwar. Cut a bit of the comb off of a black hen. [ `après'] (Bl) 6. Against, into; contre. Li bite apœ mon. He bumped into me. (PC); To pa gen p pouse apre m-e-lòt. ▮u must not push one anotd▮ (CA) ◆Nou te pile delay e vlope li apœ mòrdir la. We gmund up some garhc and wrapped it against the bite. (BI) 7. For, after; pour, à l'intention de, après. To tefe enn tit kaj apœ m kirœy. vk▮u make a hule cage fcr a squirrel. (BT); E n te smk dan kabam. Men moun-ye te toujou apœ mon. There were five of us sistm in the house. But people wem always after me. (PC) ◆La, Tig di so vye fonm, `dimm maten Bouki va vini ape so mouton. , Then, Tiger smd to his wid▮' `Tomomw moming Bouki is com- ▮

ing for his sheep.' (DU) 8. [In certain verbal expms s¹ons]. At, after, etc.; à, après, etc. Li tirè apre m

zouazo. He shot at a bird. (MO 60) cf. tchm apœ, faapœ, ri apœ' tiœ apœ'pran apœ, trakase apœ' kole apœ, okupe apœ, pwmte l dwa apœ, chèrche apœ' kouri apœ'jongle apœ' grenpe apœ'pouse apœ -conj. After; après que. Apœ ye moule dekann ye, sa sòr duju-laMter they grind the cane the juice is extracted. (PC) ◆Kitenn-la mmnm ye kote ye chanm e li kmche la pòt apœ ye rantœ. The captain led them to their rooms and he bolted the door ad▮r they had gone in. (JR) aprepreverbal marker (PC); ape (BT; CA; MO 60; NE; PC); ap (BT; CA; NE; PC); pre, e, è, en (PC); apè (MO 60). 1. [Progressive]. Li t ap joue kon mo vini. He was playing when I came in. (NE); Mo te e nètwaye la mezon' kant li konyen an lapòt. I was cleming the house whm she knocked on the door. (PC) ◆(èuand li di moin zin mo qui dou, on diré m'apré fome. When he says a sweet word to me, one would say I'm melting. (BD); Pendant t'apé batt' ein gros zozo qui t'apé voler m haut, oua . While they were fighting, a big bird that was nying up above saw them. (TI1); ▮apré, (Tl0; Tl1 ; T12; T14); `ap, (T30); `apé, (NE I987 passim); `pré, (Tl2); e (JR) 2. [Inchoative] . M ape fatige ek tez istwar. I'm starting to get timd of your stories. (NE) 3. [Future] . To be going to, win; a1ler. N ape vmt mwa ki vyen. We're mming next month. (PC); ▮ ▮

L ap pou flèri. It's about to nower. (CA); Sa k ole bat' GO AHEAD, BUT mwa mo pe e bat. Those who want to ûght, go ahead, but I'm mt going to ûght. (PC) REM: When used in the negative, the future marker e usually expresses unwilhngness or inabihty to do something. ◆Demm matm m ape parti on en gran voyajœ. Tomorrow morning I am leaving on a big trip. (JR) 4. [Habitual]. M a pyèste mm m pe e koud. I wul patch but I won't sew. (PC) apre-dmen adv. (PC). The day after tomorrow; l'après―demain. Li di, lapH gm tanmbe apœ-dmen. He says it's going to rain the day after tomorrow. (PC) ◆Apé dimin dimance, ouzote a galopé. The day aditer tomorrow, Sunday, you will rm. (T5) apre-midi n. (CA; NE; PC); laprè-midi (PC) ; lapremidi (CA; NE; PC; ST); pre-midi (NE). 1. Aftemoon; après―midi. Mo krwa mo genjwe kat dèmm apœ-midi. I think I have to play cards tomor- mw ad▮oon. (PC); Mo sòrti o CEjapmchan dan le em èr e dmi, dez è lapœ midi. I leave the Center about one thirty or two o'clock in the after- noon. (CA) ◆A katrè dimanch apœmidi. At four o 'clock Sunday anernoon. (JR) ● apre-midi-l adv.phr. (PC); apre-midi-leu, lapre-midi-la (PC). This afternoon; cet après-midi. Ye gen kouri jwe kat apœ midid. They're going to play cards this aûemoon. (PC) ●gran lapre-midi adv.phr. In mid- ▮ ad▮oon; en plein après midi. Emn m paaròl ki vini la, la gmn lapœ-midi. A policman came by in the m¹ddle of the afternoon. (PC) ● apre-midi

adv.phr. ▮sterday afternoon; hier après midi. Mo jwe kat en ti pe apre-midi. I played cards yester- day anernoon. (PC) ●lez apre-midi adv.phr. dan lapre-midi (PC). In the afternoon; dans l'après- m¹di. No gen m labar. Li ouv a smk èr lez apœ-midi

ouchka dis èr' onz èr du swa. We own a bar. She (my

wire) opens at ûve o'clock in the afternoon until ten o'clock, eleven o 'clock at night. (CA) ●tou lez apre-midi adv.phr. (PC); tou le pre-midi, tou lapre-midi (NE); tou le apre-midi (PC). 1 ) Every afternoon; tous les après―midis. Tou le midi li te marche mon FROM isi drwèt-la-la o ST FRANClS. Every af▮oon he accompmied me fmm here to St. Francis. (NE) 2) Every evening; tous les soirs. Nou m deyòr tou lez apœ-midi. We go out every evening. (PC) 2. Evening; soir. Ye jouwe kat dan laprè midi. They play cards in the evening. (PC) REM: Some informants translated `evening, as laprè midi. However, when asked, one specified that laprè midi is from 1 -6, while the `evening, is after 6.

aprochan adv. (CA; ST). About, approximately, amund; envimn, à peu près, vers. Mo sòrti o CENTER apmchan dan le enn.èr-e-dmi, dez-è lapœ- midi. I leave the Center about one thirty or two o'dock in the anemoon. (CA);Pitit-yejus apmchan pou gm m vole. The children are just about to get a spankdng. (CA)

apmuve v.intr. (NE). To improve, make progress; améliorer, faire des progrès. Sa-fe, le neg ap apmuve. So, blacks are making pmgmss. (NE)

apwonte v.tr. To appoint (s.o.) to a position; nommer (qn) à un poste. ◆Ye kontinwe maœhe pou en bon bout e la nonm ki te apwonte li-menm pou gide ye œte e di, `amn wa si nou tou la, . They continued wadà▮ for a good while, and then the mm who had appointed himself to guide them stopped and said, `Let's see if we're an here., (JR)

aranj adv. (PC) . 1. No matter, reg ardless of; n'empêche que, peu importe. Kèkmn lmm moun la. Aranj kòmon pa bon moun la ye, kèkenn lenm moun-l. Sommne loves that person. No matter how bad he is, someone loves that person. (PC) 2. So what? I don't care; Et alors? Pafe sa, non, l a kase. To di' Arar?, `Don't do that, it'll break.' ▮u say, `So what?' (PC)

aranje v. (BT; CA); ranje (CA; MO 60; PC; ST); ran] (CA); ronje (BT; NE); ronj (BT). -v.tr. 1. To ûx, repair; répamr. Ote l sòk, menœ a lafòj, fòjeumn fe li BRAND NEW ankòr' ararje ankòr. Remove the plowshare, take it to the imnworks. The blacksmith will make it brmd new again, he'll re― pa¹r ¹t. (BT) ◆Ranjè souye-la vini pou veye li. Li ▮ ▮

te porte enn ou de pèr souye pou ranje' e li asit on sèrkeyla pou travaye. Li t ape rae souye ye e te papeporte atamjonpou -la di tu. The shoemaker came to watch over it (i.e. the body). He bmught one or two pairs of shoes to ûx, and he sat down on the cofûn to work. He was nxing the shoes md was not pay¹ng attention to the body at au. (JR) ● ranje

dezo v.phr. (CA; PC). To set a broken bone; remettre un os . Li kònen ranje dezo. He is a

bonesetter. (PC) 2. To arrange, set up, prepam' fix; arrmger, préparer, f▮ le nécessaire. To se ich rae mon lasyèt dejò, kòm m chyen. ▮u would have just prepared a plate for me outside, like a dog. (PC); Kan ti bebe batize, prèt la ranj so batistèr. When a hule baby is baptized, the phest prepares his bap- tismal cerdd▮cate. (CA); Pitisi lefe m ta kòmèkan li ranje manje. These kids make a big mess when they fix food. (ST) ◆Li ranje enn manyè pu fe Kokodri trèvèrse H san H komen. He set up a way for Alligadx▮r to take him across without him kmw― ing it. (JR) ●ranje la tab v.phr. (CA; PC; ST). To set the table; mettre le couvert. Mo ranje la tab la, la nou kòmame mae. I set the table, then we started to eat. (PC) ● ranje so chèvè v.phr. (PC) ; ranj e so chvey-ye (CA). To fix one 's hair; se coiffer. O è rare to chèvè? Are you fix- ing your hair? (PC); To gm te chfeu byen ronje. ▮ur hair is wen-styled. (BT) 3. To straighten; dmsser, arranger. (NE) 4. To make, construct, build; construire, bâtir. Apœ loragan lamezon te derarje, ye i pou rae li. Mter the hurricane the house was destroyed. They had to rebuild it. (CA) ◆Li ranje en bomnm e met li m la jhet rm la. He made a little scarecrow md set it up outside the queen's w¹ndow. (JR) 5. To ûx, get back at, show who is ▮

boss; régler le compte à, se vmger sur. Sa mnj li! That'll show him who 's boss▮ (BT) ◆ ``Han!,, met la di. ``Se la ou to va tou le swa konm sa. Men m a ranje twa.', `Aha! , said the master. `That's where you go every night. I'n ûx you! , (JR) 6. To bewitch, have under one's spell (voodoo term); envoûter, ensorceler, enchanter. Li gen èl amnje. He has her under a spell. (BT) -v.intr. 1. To arrange, agree; se mettre d'accord. No te sipoze ale an vil ansanm me li deside lip ole ale. Mo i pou ranje avèk keken dòtpou ale. We were supposed to go to New Orleans together but she decided she didn't want to go. I had to arrange to go with someone else. (CA) ◆En jou Pa Lapm e Pa Bouki rapje pu kouri wa de fy ansam▮ One day Brer Rabbit md Brer Bouki agreed to go see some girls together. (JR) 2. To get ready; se préparer. Nou rapje mu kouri e li. We got ready and we went with him. (PC); Espèr. M ape rare mo-mèm pou ale. Wait. I'm getting ready to go. (CA) arb n. narb (CA; MO 60; NE; ST); larb, zarb (NE); nab (MO 60). Tree; arbre. Mo pa kAnè si mo gm mwa en zarb ki . I don't know whether I'll get myself a real tree. (NE) ◆Tou princes avé zetne zanpran la basse avé zoutils, couri dans diboi

et comancé baue narbepoufé batò. All of the prdnces and the young people took foodstuffs and tools, ran into the woods and started to fel] trees to mad▮ boat▮. (T7) HM: This word is not used in PC, where the word for tree is dibwa.

ardi adj. (CA); adi (PC); hadi (PC). 1. Brazen, brave; hmli, courageux. Mo pa kònpaski to adi! To tepa adi to seja leve la. I don't know (if I cm make you leave) because you're so brazm. If you weren't brazm you would have already gotten up from there. (PC) ◆To bim hardi, gms n'harbe cochon. ▮u are very brave, you big pig grass. (T2I ) 2. Hardy, healthy; sain, en bonne santé. ◆Hardi là! ramin, raminfor! ▮u hardy men, row, row fast! (ME)

arègnen n. (MO 60); laryen, aryen (PC); zaryen (CA; PC ; S T); nargnen, nagnen' nògnen' nògne' nagne (NE); zèryen (CA); zargne (ST). Spider; araignée. Kan m larym te mòrd moun' li te gm en lòd traka. When a spider bit someone, he had a lot of problems. (PC); dek to te koupe twa move' se t ape senye en ta' to te trape le jil nagne. But when you cut yourself bad and it was bleeding a lot, you would get a spiderweb. (NE); Gm zarym dan bwa, life en grofil zarym mn. A big spider in the woods, he makes a big, round spiderweb. (CA) ◆Li couri si vite li tmmebé dans einjilet l'araignée ou li crévé. He ran so qu¹.ckdy that he fell into a spi- derweb where he died. (BD)

arète v. (CA; MO 60; PC; ST); rète (CA; PC); arete (gen.); rete (PC; NE); ret (PC); arèt (CA). -v.intr. To stop; arrêter. Si to koup twa, trap en lenj, mar h sere' sa va œte. If you cut yourself, get a piece of cloth and tie it tight, that will stop (the bleeding). (NE); BUS-la konm aœte isi. The bus stops here. (PC); Piti-la tmfœngan. L arètpa. The child ¹s too lively. He doesn't stop. (CA) ◆Yeparti e li rete kote en trou labou. They left, and he stopped in fmnt of a mudhole. (JR) ●arete sèk vphr. (CA; NE; ST). To stop immediately, stop suddenly; arrêter sec, mêter soudain. Arèt sèk! Stop right now! (NE); Oto- la t ap ale si vit e l arete sèk, tou-d-en-kou. The car was going so fast and it stopped suddenly. (CA) ―v.tr. 1. To stop; arrêter. E si to koupe to janm o to bra e disan sengœn, topa ka rète l, l ajuch parle on life en lapryè. Te rète H. And if you cut your leg or your arm and the blood is nowing, and you cm't stop it, he will simply say a prayer over it. That stops it. (PC) ◆Pou œte rimatis pon m moso lay don to kou. To stop rhumatism hang a piece of garlic around your neck. (LA) 2. To arrest; arrêter. ◆Visin alorse persiadé mi qué c'était Jean qui volé li, et roi couri avec so soldat pou rété vié nme la. Then the neighbors persuaded the king that ¹t was John who had robbed him, and the king went with his soldiers to arrest the old mm. (FO T26) -v.aux. To stop; arrêter de. L arètejimen. Li jimpi. He stopped smoking. He doesn't smoke any more. (CA) ◆Effole-la œtefe yepè. And the will o, the wisp had stopped scmng them. (JR)

argo n. (PC); zargo (BT; PC; ST); zarko (PC; ST); zèrgo (CA). 1. Claw; gr▮. Chyen-la grate man e

so zèrgo. That dog scratched me with his claw. (CA) 2. Spike on the ûns of a catûsh; pointe piquante sur les nageoims du poisson chat. Se so zargo-ye. , l a pike twa. Those are its spurs. ▮s, it will prick you. (PC) 3.Forked hoof of a hog; onglon de cochon, sabot de cochon. En kochon gen en pat, li gen en zœgo an-o A hog has a foot, it has a forked hoof. (PC); ▮rgo mouton. Sheep's hoof. (ST) Arichmenn prop.n. (CA). Irishmen; des Irlandais. Ena diferan nasyon' de Portoriken' Lespagnòl, Arichmèn. There are different ethnic gmups, Puerto Ricans, Spanish, Irishmen. (CA) ◆Enn fva trwa Arichmm t ape voyaje dan la Lwizyann. One time three Ihshmen were travelling in Louisima. (JR) arive v.intr. (CA; MO 60; NE; PC; ST); rive (CA; NE; PC); ariv (CA; NE); riv (CA; NE; PC). 1. To arr▮e; arriver. Kontinouwe chka to kouri kote la lve, ka to riv la lve, aben ye te pèl sa WATEdOO . Go on until you reach the levee. When you arrive at the levee, that's the place they called Waterloo. (PC); Li p arive onkòr. He hasn 't arhved yet. (NE); Mo pake jamen rive dan NEVVYORK. My package never arr¹ved in New ▮rk. (CA) ◆ Et prémié

quichose H oua m arrivant, c' était so moman qui rendi avant li. And the first thing he saw upon arriv ¹ng was his mother, who had arrived before him. ▮ (T9); ain tan superbe pou parrain rivé. The weather is great for when the godfather will arrive. (ME) 2. To happen; arriver, se passer. Sa ki te arive avek la milela? What happened to the mule? (PC); Sa ariv ke li vym tar. It happens (sometimes) that he arrives late- (NE); Mo tande kikchoj. Sa k ap arive? I heard something. What's happening? (CA) ◆Tout ça qui mapéparlé ça rivé y, m a si lontemps. All the things I'm talking about happened so long ago . (T36); `rivé, (NE 1 987 passim) 3. To ûnd, decide on; décider. Ye arive a l non kouri vini. They decided on the name `couri v¹m, (to refer to Creole). (PC) arm n. armen, lezarm (MO 60). Arm, weapon; mne. kòmansepròn lezam dèfòrs. They began to take their arms away from them by force. (MO 60) arme¹ adj. armen (PC). Armed; armé. En moun kapab et amen. Amm kppab et en kouto' se kapab etjjzi. A person can be armed. `Armed, can be (with) a knife or a gun. (PC) arme² v.tr. (PC); armen (CA; MO 60). larmen (PC). 1. To cock (a gun); armer. Armm? Si to larmen m jizi? To cock? If you cock a gun? (PC) ◆Li amé so bisca▮.m, vizé ben, tiré boum; carancm capotéwap! He cocked his biscayen, aimed well, shot, pow! The crow fell over, plunk! (T6) 2. To load; charger. Li te gm so fzi armen e li te gm so dwa anlè gachèt la e li te paœ pou tiœ. He had his shot gun loaded and he had his ûnger on the trigger and he was ready to shoot. (CA)

arne n. (PC); arnen (jèC). Harr¹ess; hamais. Mèt m an chval. To put a hamess on the hcrse. (PC)

arozwa n. (PC) ; larozwa (CA)▮ Watering can; arrosoir. Mo t ap mze mo plant-ye e m larozwa. I was watering my plants with a watering can. (CA)

arpan n. (MO 60; PC); èrpon' lèrpan' narpan, èrpan (PC). Arpent (192▮ x 196▮); arpent. Nou lwe m èon la pou fe œkòt. We rented an acre of land to farm. (PC) REM: Speaker at PC translated as acre. ◆Ouzote a galopé ein la course diœfoi quat nœpan; cilà ki sorti divan' ma marié avé li. ▮u all wiu nm a race ten by four arpents long; the one who comes out ahead I will marry. (T5)

artezyen adj. ● pi artezyen n.phr. Artesian well; puits ardésien. cf. pwi

articho n. (PC). Artichoke; artichaut.

ardk n. (PC); artil (PC). Article, item (of merchm dise in a store); article, objet (de marchandise dans un magasin). `Km se pou artik sa-la? ' ` 'How much is it for that item?, (PC)

aryen pmn.indef (BT; CA; NE; PC); anryen (PC). 1. Nothing; rim. Ga mo mari. Plu vyeu pamon li pa konœn arym. Look at my husband. He's older than me and he knows nothing at all (about Creole). (PC); Li tou apije. Li pa kab sèrvi so lamm. Li pa kapab leve. Aryen travay pa. He's completely para]yzed. He can't use his hands. He can't stmd up. Nothing works. (CA) ◆Compair Lapin gagnin la bouche si tellment doux que persome pas capab réfé li arien. Bmr Rabbit was such a sweet talker that no one could refuse him anything. (FO Tl); `arien' (NE 1987 passim); ▮a▮, (T4) ● pa gen aryen pou fe avèk v.phr. (PC). To have nothing to do with; ne pas se mêler de. Li te pa gm œyen poufe avèk houdou. He had nothing to do with voo- doo. (PC) ● aryen di tou adv.phr. (CA; MO 60; PC). Nothing at all; rien du tout. Vyè Kaaen soti on lil tou patou la, ye tepa ga arym di tou▮ The old Cajuns from the Island didn't have anything at all. (PC); Li fe œyen di tou jodi. Li las. He's not doing anything at all today. He's tired. (CA) ◆Ah! Ça peiné moin beaucoup de regardé ein sgrand hommeet de diœ qu'en rim du tout, li

va bamne-concme. It grieved me a lot to see such a great man, and to know that in no time at all he would go crazy. (T37) ● aryen dot ke adv.phr. (CA). Nothing but, not anything but, only, just; ne ... que, rien que, seulement. Mo fe œyen dot ke CoM1lN. I don't do anything but com plain. (CA) ● aryen pase adv.phr. (PC) . Nothing but, not anything but, only, just; ne ... que, rien que, seulement. Mon se pa œym pœe kreyòl, mon pa meriken. I, m nothing but Creole, I'm not Amehcan. (PC) 2. Anything; quoi que ce so¹t. Avon mo di arym... Before I say anything▮.. ▮ (PC)

asasen n. (CA). 1. Killer, murderer; assassin. Boss a parti galoper com ça, c'éait un assassin. Boss took offmnning like this was m assassin. (AN T30) ◆Compair Cabri crié▮ -zassassin! zassassin! Brer Go at shouted, ` Murderer ! Murderer ! , (T8) 2. Mmler; assassinat, meurtre. Ye te gm lasasen. Ye t ape tire lmn-a-lòt. There was a murder. They were shooting each other. (CA) asasine v.tr. (ST). To murder; assassiner. ◆Mo zas, Compat.r Tigue sassiné Compair Cabri, et mo prmi so vêve pou vangé li. My childmn, Brer Tiger murdered Brer Goat, and I promised his widow that I would avenge him. (T8) ase adv.quant. (gen.; MO 60); asè (PC). 1. Enough; assez. Le moun se vini, ka ddi ase miri ye se koupe li kòm sa e maœ ye. People would come, and when the rice was ripe enough they would cut it and tie it into bundles. (PC); Mon tach mon ba si se ase long mon konmons koud a la mm. I attach my hem, and if it is long emugh I start sewing by hand. (BT); Fou to kan. Mo gm ase e twa. Beat it. I've had enough of you. (CA) ◆Dijis coulé dri et rempli bac léyé, assez pou to mgé, assez pou to néyé. The sap was nowing thick md f▮ng the buckets, enough for you to swim in' mough for you to dmwn in. (T27) ●ase d adv.phr. (BT). Enough; assez de. lnave pa ase d fom blanchpour ye tmuve chakm mnfonm. There weren't enough white women for each of them to ûnd a wife. (BT) 2. (▮uite, rather; assez, plut6t. En bal, dan tan-sa-la ka koton te ase chè' te e mene de san karamt pyas, bal si san liv. A bale of couon, in those days when cotton was quite expensive, would bring in 40 dollars, a bale of 600 pounds. (PC) ◆▮ir couri assé ben dan comanceman. Things went rather well in the beginning. (T6) 3. [Used ¹n negative imperatives] . ◆Anon, assé jacacé

cmme ça. Come on, stop chattering like that. (ME) asid n. (PC); lesi (NE). Acid; acide. Ye te met en peu la lesi, byen surfale pa met tm. They put in a liule acid, of course you couldn't add too much. (NE) ◆ Et mo trouvé moin tout seul dans in pitit la chambre mo sré bien oulé gagnin in peu lacide carbolic. I found myself in a little room where I wished I had some carbolic acid. (T34) asire v.tr. (CA; PC). 1. To assure; assurer. ◆Li gagnin ein ti méfance malgré Compair Lapin asstré li H tépas bésoin pair. He was slighdy suspi-

cious even though Brer Rabbit had assured him he had no need to be afraid. (FO T2) 2. To insure; assuren Mwa œire mo lamezon. Lasirans vapeye si to lamezon brile. I insured my house. The insurance win pay if your house burns down. (CA); To kapab et asirepou plm kichòz. ▮u can be insœed for a lot of things. (PC) asit v.intr. (CA; NE; PC; ST); asi (NE; PC); aswar (MO 60); asiz (ST). To sit down; s'asseoir. Mo se

asit la, wi. I would have sat there. (NE); Tou l mom te asit otour la mirai. Everyone was seated around the wall. (PC); M asit tou lajoumenjodi-la. Mopa fe œym. I sat all day today. I haven't done mything. (CA); Asi vou, si vou ple. Please sit down. (ST) ◆Asit twa a ben' fanm-la di li. Mo gen louvraj pou fe. Vye nonm-la rete asit an bapandanfam la kouri fe so louvraj. `Sit down, then', the womm said. `I have work to do.' The old man stayed sitting down while the woman went about her work. (JR) Conjug: a) asi! v.imp. (PC); asit (CA). Sit down; assieds toi. Rantre. Asit. Come in and sit down. (CA) b) Aswaye vou! v.imp. Sit down; Asseyez▮ vous. (PC)

asonsyon prop.n. (PC); lasonpsyon (CA); la fet lasanpsyon (PC) . Feast of the Assumption; l'Assomption. Le km d aout se asonsyon. August ûfteenth is Assumption. (PC); N ale lamès la fèt lasonpsyon. We went to mass for the Feast of the Assumption. (CA)

asosye n. Associate, partner; associé' partenaire. ◆Li te pram so tan eprofte on so lasosye. He took his time, and took advantage of his business partner. (JR); Aussi, to quitté to travaipouprand Kellog pou zassocié. So you led▮ your work to take KeHog as a business pardr▮er. (T32) -adv. In conaboration, in association; associé. ◆Li desidepife œkòt ansosye avek Pa Lapm. He decided not to harvest in conabo ration with Brer Rabbit anymore. (JR)

asourdi v.tr. To deafen; assourdir. ◆Li cmmmcé braire ça ssourdi tou moune. He began to bray so loud that it was enough to deafen mybody. (FO 1887)

aspik n. (PC); laspik (PC). Pointed tail snake, red belly snake; aspic. En laspik, , si li pike twa l a tchwe twa. A red belly snad▮, if he bites you he'll kill you. (PC)

astoer adv. (CA; ST); astoe (BT); astè (CA; PC), astèd (PC); astèr (CA; MO 60; PC), aster (NE). 1. Now, nowadays; maintenant, de nos jours, actueHement. Mo te grogm e monpè swasont wi liv e pwi astœ m ap se dòt. I was very fat md I lost 68 pounds, and now I'm trying to lose more. (BT); Tou kichò se achte astè-la. Tou kichò se dan boutik. Everything can be bought nowadays. Everything is in the stoms. (PC) ◆Alors so fmme dit li▮ ``Cofè t'olé manger pitits astè? To gain plein manger▮', Thm his wife said to him, ▮Why do you want to eat the children now? ▮u have a lot of food. ` (BD) 2. Now; or, maintenant. Pa brule vou zonyon astè! Don't burn your onions now! (PC)

aswar adv. Tonight; ce soir. cf. swar

atak n. (NE; PC); latak (CA; PC; ST). Attack; attaque, crise. Li gen m latakjison potrin. He had an attack of pneumonia. (PC) ◆ Madamme Ranhoutan si tan bazourdi, H manqué trapé ein

lataque tropisie. Mrs. Orangutan was so stmned, she almost had an atta▮ ofdropsy. (T6) ●atak deu kor n.phr. (NE; PC); latak de kèr (CA); latak koer (ST). Heart attack; crise cardiaque. Lim atak deu kœr. He had a heart attack. (PC); Trape mn atak deu kœr To have a heart attack. (NE); Mojè gen en bo-fè dan lopital. Li trape en latak de kèr. My bmther has a brother▮in law in the hospital. He had a heart attack. (CA) atake v.tr. satake (BT). To attack; attaquer, s'auaquer à. Mo t ap boukanœ de sosis dan m gm SMOKER. Dapœ mwa lèksplozyon sa satake mo zyœ. I was smoking sausage in a big smcker. In my opinion it's the explosion that auacked my eyes▮ (BT) ◆Gayaœ ctla téfé bm laviamejaHe; come cépa

batème katin; si mo také li, siœ la vautré mouen! That fellow would make for good fresh meat▮ but his homs am no picnic; if I attack him, surely he win gore me! (T8) atan v. (CA; PC); atòn (MO 60; NE); tonnde (MO 60); atann (CA; ST); tàn, tann, tannd (PC); aton (NE); atàn (PC). -v.tr. 1. To wait for; attendre. To tàn li vini mi, epi to bòs li avèk to danye. ▮u wait until it's ripe, and then you just break it with your teeth. (PC) ◆Mais nous pas jamin oua commissionaire nous voyé coté vous' mpé tende H toujou. But we never saw the messenger that we sent to you, we'm still waiting for him. (FO T15) ●tàn pou vphr. (PC). To wait fcr; attendre. Mo tàn pou H de tan. I waited for her two hours. (PC) 2. To expect; s'attendre à. To bònèr jodi. Mo t ap atan twa pli tar. ▮u're early today. I was expecting you later. (CA) ◆Sirtout cm ein misché dan coin qui, quand li tamM mo dmande, saboulé moin de coups de poin, chose qui mo pas zattende. Espe ciaEy since a man in the comer, who, when he hem1 my request beat me with punches, a thing which I did not expect. (T37) ―v.intr. To wait; attendre. Tann ichka to pœchke paœ' pou TURN to gòmbo OFF anvon to met to chevret anndan. Wait until you're almost mady to turn your fire off bdore add― ¹ng your shrimp. (PC); Mo p ale atàn kon li vini

mène mwa ye. I'm not going to wait while he comes to bring me them. (ST) ◆Attmde ein ti mment, mo va donnin toi ein réponse qué jamin vous zotes a envie vini bété moin encoœ. Wait a moment, I'm going to give you an answer so that you will never want to come and bother me again. (FO Tl5) atansyon n. Attent¹.on, care; auention. ●fe atansyon v.phr. (PC); fe tansyon (CA; PC); fe tonsyon (PC); fon tansyon (ST); fo tansym (CA). l) To watch out, be caref▮l, pay attmtion (to); faire atten- tion (à). Fe tamyon topa tambe la, paske se ho. Be cared▮l not to fall, now, because it's high. (PC); Fe tansyon. To va marche dan tmu labou-la. Be care― ful. ▮u're going to step into that mudhole. (CA);

Mofe en pay lanbriz me fon tansyon ye rèske gen nwayo andan. I made a cheny pie but be careful there might be pits inside. (ST) ◆Eh bm' bon voyage, fait bm tention tout ça to oua' gœdé partout, couté bm et ça vaprofité toi. Well, have a good trip, pay attention to all that you see, look everywhem, listen well, and it wiu be to your advantage. (FO T18) 2) To take cam of; soigner, s'occuper de. M a fe tonsyon piti ye si t ole. I'll take care of the chil― dren if you want me to. (PC) ● porte atansyon (pou) v.phr. To pay attention (to); faire attention (à). cf. pòrte

atiche v.intr. (PC); atache (MO 60). To be, become attached (to); s'attaeher (à). Mounye atiche apœpòv mon. People are attached to poor little me. (PC)

atire v.tr. (CA; PC). 1. To draw out, extract; extraire, retimr. Si to gm en klou, to me mfey plontm avèk lavazHn. Sa te atiœ lenflmasyon. If you have a bod, you put a plantain leaf with vaseline on it. It would draw out the innamation. (CA) ◆[Pou en] pikon, pmnn jyel bet ou de zariko nwar e fe en kataplas. Sa atir pikon la. For a thorn (in the skin), t▮ ani mal gan or black beans and mad▮ a poultice. That draws out the thom. (BI) 2. To auract; attirer. To kapab atire kek betay. Koum en chyen ki dir pou trape' e to dòn H kek morje' abm l a atiœ kote twa. ▮u cm atdcract some animal. Like a dog that's hard to catch, and you give it some food, well, that'll at- tract it towards you. (PC)

atle v.tr. (CA; PC). 1. To harness, hitch; atteler, harnacher. Vu atle mile, vou gen en chmn' vou kmche leu pèlamym apœ la chm, la vou atle muleye safe mileye is ale. ▮u hitch up the mules, you've got a chain, and you attach the swing bar to the chain, and you hitch up the mules so that all they have to do is pull. (PC) ◆Danplace vié mm mvé etn zoHfée assite dan ein ti cariole tou dorée, ki

atelée avé pizons. On the old man's property there was a pretty f▮ seated in a little gilded carriage, which was hitched with pigeons. (T7) 2. To deck out; s'mdimancher. Prmès-la te bym atle e tou so dorur anlè H. The princess was all decked out with all her gold jewehy on her. (CA)

avan (CA; MO 60; PC; ST); avonn (CA); anvon, òvan (PC); avon (BT; CA; NE; PC). ―conj. Be▮ fore; avant. Ye te gen pou debarbouye yemèm avonn ye pran ye dinm. They had to clean them selves up a little before they could have dinner. (CA); Deumm matm mo genpou leve bonnœr avan soley lèv. Tomorrow morning I have to get up be- fom sunrise. (PC) ◆ navigué ein demi journin avant capabe rivé l'ote coté. They sailed for haH a day before they could mach the other side. (FO T15) prep. Before; avant. Avon sa ye te pa gen betay plen. Before that they didn't have insects much. (PC) ◆Bon Dié va pini yé; y alé marré

vente; . .. Avant longtemps ya oi lamaison en vente. God will punish them; their stomachs will gmw lean; before long they will see their houses up for sale. (T27) ● avanjour adv.phr. ovonjou, avon-]ou, van-jou (PC). In the early moming, in the wee hours of the morning; de bon matin, aux petites heures du matin. To pèl ye o tèlfonn, to ramase ye nenpòt ki plas, e to DROP ye OFF apeuprè èn èr ovonjou. vk▮u call them on the phone, you pick them up ar¹ywhm and drop them off at one o 'clock in the morning. (PC); Lònmen maten avon jour, kote siz èr' Konpèr Lapen vini òndon l BUS. The next morning before dawn, amund 6:00, Brer Rabbit got onto the bus. (NE) ◆Si coque chanté avantjou, ya gain bmuilla démain. H the cock mws before daylight there will be fog tomorrow. (BD) ―adv▮ Before; avant, auparavant. Kan ti t mari ti soupoze ale komiye lejour d avan' œsewar la smt konmiyon. When you get married you're supposed to go take communion the day before, receive holy commun¹on. (DT) ◆Fi lémi limmin La Graisse . ▮ ▮ li couri chez mman la pou mandé lipou mrié avec La Gmisse, mais moman la ki connin La Graisse téplijoli, li oulé marié les otes avant. The king's son loved La Graisse; he went to her mother to ask to many La Graisse, but the mother, who knew that La Graisse was the prettiest, wanted to mmy off the others before. (T29) avan-midi n. (PC) ; lavan-midi (PC; BT). Morn- ing; matin. Mo travay dan lavan-midi, e mo arète dan lapre-midi, mo tmvay pa lapœmidi. Mo travay bon matm. I work in the morning, md I stop in the afternoon. I don't work in the afternoon. I work early. (PC) ◆Demen a dizè dan lavan-midi m wa sa ki meyè ant mwm e twa. Tomorrow at ten o'clock in the morning we'll see which one of us is better. (JR) avanse v. (CA; PC); avonse, avons' vanse, vans (PC); vonse (NE; PC). ―v.intr. 1. To advance, make progress ; faire des progrès, avancer. Vou avanse ave vou kreyòl? Are you mad▮ng progress with your Creole? (PC); Mo byen avanse dan mo lakoutir. Mo prochfini. I've made a lot of pmgress in my sewing. I, m almost finished. (CA) 2. To advance, come forward; avancer. Li vome kòm si li s ole konye mwa. He came forwml as ¹f he wanted to hit me . (NE) ◆ commencé marché dans bois; a misire vancé, zéronce apé tchoulé devant etfermin apé derrièœ dos. They began to walk in the woods; as they moved forward, the briar recoiled before them, and closed behind their backs. (T29) -v.tr. To advance, give in advance; donner en avance. Li te gen en gro magazen' li te avons plen moun dòn kredi. He ran a big store and advanced credit to a lot of pmple. (PC)

avant-yèr n.!adv. avont-yèr (CA; PC); vant-è, avonyèr, avant' anvan.yèr, anvannt-, anvon-yè (PC). The day before yesterday; avant- hier. Li kite depi avant-. He left the day befom yestmlay. (PC); Mo nètwaye mo lamezon avont yèr. I clemed my house the day before yesterday. (CA) ◆L'ot avan zhier mo kouri asté ein tmkette taba koté gro boutic Muchieu Batisse. The day before yesterday I went to buy a roll of tobacco at Mr. Baptiste's big store. (Tl2)

avantur n. Adventure; aventure. Ein de les aventures de Cocodrie et Tchoupoule. One of the adventures of Alhgator and Tchoupoule. (DC)

avar n. (PC). Miser; avare. ◆Fourmi , jist, in vieu avare, pas laimé lamusiq di tout. That Ant is just an old miser, he doesn't hke music at all. (T1)

avegle v. (PC). To blind, be blinded; aveugler. Li avegle mon. It bhnded me. (▮) ◆Emuite yéprmde baue et voltigé la cmdre et pimmt et la prise et ça aveugléyé. Thm they started to nght and they stirred up ashes and pepper and snuff and that bhnded them. (FO Tl5)

avèk¹ corj. (PC). Than; que. Moun langle-ye isi ye pa gm menm lakson e menm mongnm avèk nouzòt. The `Enghsh, don't have the same accent and the same ways as we do. (PC)

avèk² prep. gen.; ave' avek, avet' avèt, eve (PC); evèk (CA); e (CA; PC); èk' ak (NE); avè (MO 60). 1. [Instmment]. With; avec. To te bloke li avèk m ti ba1onpou tchm lapòt ouvèr. ▮u'd prop the door open with a stick. (BT); To senmè l ave lamen e to pase chwini-la anho. vk▮u sow couon seeds by hand and you pass the harrow over it. (PC) ◆Li limm lakòl ave m aHmet. He lit the alcohol with a match. (JR) 2. [Accompaniment]. With; avec. Li te vini pase m dimonch avet nouzòt. She came to spend a Sunday with us. (PC); Se jich en pèrt ton galope avèk twa! It's just a waste of time to run with you. (NE); M ap parle an telefonn evèk mo kouzin. I'm ta]king on the phone with my cousin. (CA) ◆ roi couri awc so soldatpou rété vié nme la. The king went with his soldiers to arrest the old man. (FO T26) 3. [Indicating an adjunct or special featum] . W¹.th; à, avec. enfe t m gòmbo avekpoul. ▮u're mad▮g yourself a chickm gumbo. (PC); Mo mete en sèrvyèt e vineg an so lafron. I put a towel with vinegar on his forehead. (CA) ◆Si mété toi dan atn bon lacage avé bon bam enfer, to sré pa cac▮ ▮

arim. lf they put you in a cage with good imn bars, you wouldn ' t be breaking anything . (ME) 4. [Mems or manner]. Of, with, by; de, avec. Mo antouœ e zèrb. I'm surmunded by grass. (CA); Poulla so lafal gm e mayi. That chicken's craw is full of corn. (CA) ◆Bouki manke mouri avek la fm tou lannm. Bouki ad▮ost died of hunger all year long. (JR) 5. [Material] . Made of, of; en. Enpayasfe avèk

la pay ki sòr an-o mayi. A mattress made of corn shucks. (PC) ◆Fe en di te avek de karòt e pi bwar sa pHzyè fa par jou. Make a tea with carrots and drink that several times a day. (BI) 6. [Source]. Of, from; de, à. Mon te ape achte sa avèk lez abitan o klo. I used to buy them from farmers in the ûeld. (BT); Li te pal pa kreyòl e nouzòt. muzòt' nou yenk pran sa avèk THE NElGHBOR . He didn 't speak Creole with us. But wejust learned it fmm the neighbors. (PC) ◆M a peye maman sm san pyas mo te pœte avek li la. I will pay mama the ûve hun dred dollars I bormwed fmm her. (JR) ―coor.corj. And; et. Ye te gen en pe moun te ka lir ave ekri. There wem several pmple who knew how to mad and write. (PC) ◆A fœe tou moune si tan ambêté mi avé lareme. People annoyed the king and the queen so much. (T7) avèrti v.tr. (CA); vèrtzi (BT); vèrti (PC). 1. To no- ti]y; avertir, prévenir. ◆Ma verti tous milets, choals et chameaux pou fou camp. I'm going to noti]y au of the mules, horses md camels to nee. , (FO TI5) 2. To warn; avertir. Ye vèrti H ki li gen pou mouri. Se dòktè ki di sa. Dòktè di li si lipa pran medikòmon-la byen, le e vèrti li' dan de mwa l a mouri. They wam him that he's going to die. It's the doctor who says that. The doctor tells him that if he doesn 't take the medicine properly, he's warning him that in two months he'll die. (PC); Mo vèrtzi ye pou jwe don chemm. I warned them about playing in the street. (BT) ; Mo avèrti li avon sa rive. I wamed him before it happened. (CA) aveug aa▮. (PC; ST) ; aveg (CA; PC; ST). Blind; aveugle. Moun-sa- la pa konen wa. Ye aveg. En katarak mèt twa aveg . Those people can 't see. They'm blind. A cataract makes you blind▮ (CA) avoka n. (PC); lavoka (CA; PC). Lawyer; avocat. Mo fiy travay pou en konpangni lavoka a BARoNNE STREdèO▮ My daughter works for a law nrm on Baronne Street. (CA) ◆Segonla mamde so manman pou lese li kouri tidye la lwa. Li di li te ole èt enn avoka. The second one asked his mother for permission to study law. He sa¹d he wanted to be a lawyer. (JR) ●avoka disrik n.phr. (PC). District attorney; magistrat-fédéral. Avè en vyeu avoka disrik, kònèse la lwa pou tou kèkchò. There was an old D.A. who knew the laws about everything. (PC) avril n. (NE; PC); avri (CA; PC). April; avril. To plant koton dan avri, mas, to ka plante l dan FEB RUARY, se tm en pe pou isit. ▮u plant cotton in Aphl, March. ▮u can plant in February, but here ¹t's still a bit too cold. (PC); Kan se prèmye avri e

mo di twa kèken ap pele twa me mo manti. Mojwe mfars. When it's April ûrst md I teu you sommne's call¹ng you but I lied. I played a trick. (CA) ◆Pas blié vinipœmier avrilpou oua cila dans mus zotes qua mangé posson d, avril la. Don't forget to come

back and see which of us is the butt of an April Fool's joke! (FO T18)

avyon n. Airplane; avion. Dan ye gen m avyon. In the air there is an a▮lane. (HW)

ayeyay! int. (NE); oyayay (NE). Ouch! A.ie! Ye te fe le kataplas avek le zonyon. To rapel sa? Oyayay! They used to mad▮ poultices with onions. Do you remember that? Ouch! (NE) ◆Compair Lapin samblan crié; -! a! Compair Bouki' to pmumi moum pa ça. Bmr Rabbit pretended to cry out, `Ouch! Ouch! Brer Bouki, you pmmised me you wouldn't do that.' (T3)

ayoer adv. (PC). Elsewhm; aineurs. Ne e kouri ayœr. We're going somewhere else. (PC)

ayskrim n. (PC); aiskrim (PC). Ice cream; glace. Mo te gen m moulm aiskrim' chè. Mo te kónè fe aiskrim tou-l-tan. I used to have an ice cream majjOer. I used to make ice cream au the time. (PC)

Azòr n. Fido; Azcr. ◆Tmisfoutriquets ouléf.. moin dehors comme in vié Azor. Three little squirts wmted to throw me out like an old dog. (T34) Vson' en ti nonm. Ye vym pa gm' ye piti, ye ba. A dward▮ a httle man. They don't get very big, they're short. (PC) 2. Low; bas. Chèzla baLi fe pou en piti. That chair is low. It's made for a child. (CA) ●soley ba n.phr. Sundown, sunset; coucher du soleil. cf. soley 3. Seriously ill; gravement malade. So fonm te ba, ant lamòr e la maladi. His wife was seriously iu, between sickness and death.(CA) -adv. Low; bas. Li desam anndan rapp-la. Li desamplu ba ke Nounoun, Nounoun pa desam o bout-la. He went down the ramp. He went down lower than Nounoun, Nounoun didn't go to the bottom. (PC); Parle ba. To speak sofuy. (CA) ◆M'apé boi, dans courant la' vingtpaspHs bas qué toi. I'm going to drink in the cment twmty paces below you. (BD)

ba² n. (BT). Hem;ourlet. Ba se m toun anddan ton ròb. A hem is a part of your dress that is turned up. (BT)

babin n. (CA; PC). 1. Lip; lèvre, babine. Mo babin tou jèrse. My hps are an chapped. (PC); Bouton lajyèv, to gm ye an to babin o an to ne. Fever blis- ters, you get them on your hps or on your nose. (CA) ◆Li liché so babines-. He hcked his lips. (BD) ●ponn (so) babin v.phr. (CA). To make a face, pout; faim une grimace, faire la moue, bouder. Ti bebe ponn so ti babin kan li an kolè▮ The baby pouts when he's angry▮ (CA) 2. Lower lip; lèvre inférieure▮ (CA)

babiye v. (CA; PC; ST); babye (PC). ―v.intr. 1. To fuss at, nag; crier après, criailler, tracasser. Li t ape babiye e moj▮ He was fussing at my brother. (CA) ◆Ein soir li rentré tard bim piqué, Hprend babilté avec sofemme. One evening he had come in mally drunk, and he started fussing at his wife. (FO T15) 2. To babble (of a baby); babiller. ◆ `Némine'' dit-elle, ` dml, mu pa tendé cme ain piti capé babiHer?' `Godmother,, she said, `it's fumy, you don't hear something hke a badoy babbhng?, (ME) 3. To grumble; grogner. ◆Bouiquet pas con tent, li babiHé einpé. The donkey was not happy, he grumbled a httle. (FO T15) ―v.tr. To fuss at, scold, mprimmd; gmnder, réprimand▮r. L apefe soframte avèk man. Mo babiye li. He was getting sassy with me. I scolded him. (CA) ◆Madame la babillé li et renvoyé li si H pasfatmié. The woman scolded him md then when her boyfriend left she told Oever John she would fire him if he didn't do better. (FO T2)

baboun n. Baboon; babouin. ◆Mais com mo fils d'ein baboon mo tépaspeur laviolmce. But since I was the son of a baboon, I was not afraid of vio lence. (T38)

bachoukta n. Scarlet sumac; espèce de sumac. (Rhus glabra). ◆Fe bouyi la rasin bachoukta. Boil some mots of the scarlet sumac. (BI) REM: RD 193 1 : 81 bachoucta' a dye made from Rhus glabra. In BI it seems to denote the plant itselL

badine v.intr▮ To joke; badiner, plaisanter. ◆Mai' vou conntnman Déla▮.de, gnia pa moym badinin avec

médecin cilala; avan que moune ki entré ouver labouche, fo ouver portemonnai, é mette di piasse su so latable. But you know, Miss Déla▮de, there is no way to joke with that doctor; before pmple who come in open their mouth, they must opm their wanet md put ten donars on his table. (ME 9 1)

badlòk n. bèdloek (MO 60). Bad luck; malchance, guigne, poisse. Mo i bèdlœk. I had badluck. (MO 60) ◆Si to bité, faut rétounain to chimin, sans ça t ' a gain badde loque. If you stumble over something, you have to go back and start the journey over, otherwise you'll have bad luck. (BD)

bafon n. (PC). A shallow (esp., part of the False River ¹n Pointe Coupee Parish); bas-fond (surtout, partie ▮

de la FausSe Rivière dans la Paroisse de la Pointe Coupée).

bafre v. (CA; PC); baf (PC). ―v.intr. To stuff one― self, eat gluttonously; bâfrer, se gaver, se bourmr. To te genfm. To bafre en ta. vk▮u were hungry. ▮u ate a lot. (CA); Ga konman H e bafre. Look how he's stufûng himself. (PC) ◆Michié Loup gms gavion li si content bafré qui lijamain gardé ça qui l apé mangé. Mr. Wolf is a big eater, he likes to stuff himself so much that he never looks at what he's eating. (T19) .▮v.tr. To gobble up, devour; bâfrer. ◆Pi bafré gombo avé douri vante plin▮ Then they ate up the gumbo md rice mtil their stomachs were full. (T3)

bag n. (CA; NE). Ring; bague. To gm en vayan bag an to dwa. ▮u've got a pmtty ring on your finger. (CA) ◆Mo bag dispaœt , rwala di li. `My ring disappeared yesterday, ' the king told him. (JR) ● bag-d-angaje n.phr. (PC); bagangAje (PC). Engagement ring; bague de ûmçaines. Se ma bag d-angaje. This is my engagment ring. (PC) ●bag pmmi n.phr. (CA). Engagement ring; bague de fiançailles.

bagn. (CA). Luggage; bagage(s). M ap gom. M ap pran tou mo bagaj avèk mon. I'm leaving. I'm tak― ing an my luggage with me. (CA) ◆Enfn, fau nou vitepani'porténou bagage loin d'ici. Well, we have to leave quickdy and take our luggage far from here. (T32)

bagas n. (PC); bagaz' bagay (PC). Bagasse; bagasse. Ye sèrv bagay ye pou brule dan bwiwar, pou chofe poufe STEAM. They use the bagasse to bum in the boiler, to heat up and make steam. (PC)

bagèt n. (CA). 1. Magic wand; baguette magique. ◆Li gagné ein baguette en aiaman dan so lamin. She had a diamond―covered mag¹.c wmd in her hmd. (T7) 2. Automatic rine; fusil à six coups, fusil automatique. En bagèt, se en ji si kou. To kapab tire si fva. A ▮baguette, is an automatic hne. ▮u cm fire it six hmes. (CA) 3. Switch, stick; gaule, baguette. ◆C'était bon tms' ménin monde à la bagueue. It was the good old days, they led the world with a switch. (GC3)

baj n. (PC). Barge; chaland, péniche. ◆Habiton ye te genym m gron chalon ki ye te pele m barj. The farmers had a big flat―bottomed boat they called a barge. (TP)

bak¹ n. (PC). Smau boat; barque. Nou dèsann la bak la' e nou vini kote la ruvyè. We took the boat down, and we arrived at the river. (PC)

bak² n. Tub; bac. ◆Voi sirop dans bac et mramel

dainmain. Dijis coulé dri et rempli bac . ▮u'll see symp in the tub, and caramel, tomorrow.

The juice is flowing heavily and ûlhng up the tubs. (T27) ●bak a ben n.phr. (BT). Bathtub; baignoire.

Ranpli la bak a benplm d lo pou tonfrèr. Fill the

bathtub full of water for your bmther. (BT)

bake n. (CA); bakè (MO 60). 1. Tub, washtub; bac, baquet. Apœ mofini rme mo ler▮' mo me li andan en bake. When I'm ûnished rinsing my laundry, I put it in a washtub. (CA) 2. Bucket, pail; seau. Bakè dilè. Bucket ofmilk. (MO 60) ◆Couri cherché dolo tchiède dan ain gran bakié. Go fetch some lukewmn water in a big bucket. (ME)

baki n. (PC). Peg leg, wooden leg; ▮ambe de bois. To wa li? Li an en baki. ▮u see him? He has a peg leg (a wooden leg). (PC)

bakle v.tr. brakle (CA). To mad▮ hastily, thmw to gether; fabriquer rapidement, fabriquer à la hâte, bkler. M apfe m kek dou. M ap brakle li amam.

M ap mèt tou kikchoj ansanm. I'm making a sweet cake. I'm throwing it together. I'm putting every- thing together. (CA) ◆Compair Dahomey ramassé etn morceau laterœ gras, couripran gabari serruœ

et avan dix hèœs soné li dijà baclé ein vagmn laclé. Brer Dahomey gathered some clay, ran to make a mould of the lock and before ten o'clock had chimed, he had already made a nice key. (T6) bal¹ n. (CA; NE; PC; ST). 1. Buuet; balle. Mo achte en bwat bal pou sèrvi dan mo pistole. I bought a box of buuets to use in my pistol. (CA) 2. Bale (of cotton, hay); balle, ballot (de coton, de foin). En bal te e mene de san karanntpyas, bal si san Hv. A bale of six hundred pounds would have bmught in two hundred and forty dollars. (PC); L ap mèt ye difon an bal dan klola. They're putting hay into bales in the ûeld. (CA) ◆Fwa sa-la li te charje avek de bal koton. That time it was loaded with bales of cotton▮ (JR) ●bal difwen n.phr. (PC). Bale of hay; bane de foin. 3. Ball; balle, ballon. (ST) ◆Kon Jon Sòt tonde sa, li pron tronmble, li i pli onkò' li pi galope' li vole konm en bal. When Foolish John heard that, he began to tremble, he became more afraid, he was no longer running, he was nying like a bullet. (DU) REM: On CA, laplòt is used for sense 3. bap n. (MO 60; NE; ST). Ball, dance; bal, danse. E Konmper Lapen te deja mvite tou so moun ye pou vtnt o bal. And Brer Rabbit had already invited his ▮ ▮

whole family to come to the ball. (NE) ◆Li oulé domin ein grand balet ein grand souper. She wanted to give a big ball md a grand dinner. (FO T24) ●bal tanmbou n.phr. (PC). Drum dance; danse au tam bour. Mojonmè wa de bal tanmbou. I've never seen drum dances. (PC) ● ▮bals zombis' n.phr. ▮om▮ bie dance; danse aux zombis. ◆Bon Dié pas fait négue Congopou aute chose que Bamboula et, dans bals zmbis, zoué baanjo. God made the black man for no other purpose thm the bamboula dance, and, in the zombie dance, to play the bar▮o. (T32) ●bouke bal n.phr. (ST). Series of parties starting ¹n the springtime; série de fêtes qui commence au ▮

pr¹ntemps. ●fe bal v.phr. To have a good time, ▮

have a ball; s'amuser follement. ◆(▮uand so mari pas la lifait bal. Oh! Oh! When her husband is not there she has a high old time. (FO T27) ●kouri bal v.phr. To go to the ball, go to the dmce; aller au bal. ◆ Tou jmom-ye prepaœ pou kouri baL All of the young men were getting ready to go to the dmce. (JR) balans n. (CA; MO 60); balons (PC). 1. Swing; balan▮ire. Gm balans anmba lagaldri. Abig swing on the porch. (PC); M ap mèt m balans an mo legalri pou mo balanse. I'm going to put a swing on my porch so I can swing. (CA) 2. Scale; balance. Ye gm m balam ki e peze li. To draiv to wagon on

balam la' lipez twa, wagon' tou kicho. They have a scale which weighs it (sugar cane). ▮u drive your wagon onto the scab, and it weighs you, wagon and all. (PC); Mo genpoupeze an m ti balans tou sa mo ap maparsM mo ON A DlET I have to weigh everything I eat on a scale because I'm on a diet. (CA) 3. The rest; le reste. Tout la balans lavi. All the rest of my life. (MO 60); Sa kout m fòrtin. M mo pa gm sa. Sa fe leta e kou peye la balans. It costs a fortune▮ But I don't have that much▮ So the state is going to pay the mst. (PC) ◆M a met twa partè la e to sa gm pou marche la balam la mut. I'n let you down them, and you'u have to go the rest of the way on foot. (JR)

balanse v. (CA; PC)▮ -v.intr. To swing; se bal― ancer. Li balanse on la kòrd. He swung on the mpe. (PC); M ap mèt en balans an mo legalri pou mo balame. I'm going to put a swing on my porch so I can sw¹ng. (CA) ◆(▮uand braœhe la balancé ça idé

piti zozm la chanté, cmme hamac idé ein homme chanté. When the brmch swings that helps htde birds to sing, as a hammock helps a man to sing. (FO T20) ――v.tr. To swing; balancer. ◆Mm, an dizan sa, rwa balame li de ou trwafa e voye li osi lwon dan ftev konm H tepe. But on saying that, the king swung him two or t]Aree times and thmw him out into the river as far as he could. (JR)

bale¹ n. (CA; MO 60; PC); balye (NE). 1. Broom; balai. Mo prann m bale e mo baliye tou fey ye ansanm. I take a broom and I sweep all the leaves together. (CA); Nou gm tan ki nètwa divan-siye le tab e pase bale, siye l planche. We have a lot who clean up in fmnt, who wipe the tables, sweep and mop the noors. (PC) ◆Pou aœte m ne smgne, to kas de ti bren bale e to me ye on la krwa si la tetjis on ho so fn. To stop a nose fmm bleeding, you break off litde pieces of broom straw, and you put them in the shape of a cmss hght on his forehead. (BI) 2. Bmom (plant)' genista; genêt. No te plante le bale, no te plante mayi' m te plante le pichtach. We used to plant bmom, we used to plant mm, we used to plant peanuts. (PC)

bale² n. (PC). Dancer; dmseur. Nou te bale la Fòs Rivyè. Ye min you-zòt te meyè dansè an Fòs Rivyè. We were the `False River Dmcers, . They meant `▮ 'an am the best dancers in False River., (PC)

balèn n. (CA); balenn (CA; ST). 1. Whale; baleine. ◆C'était ein néléphant avœ baleine qui apé musé emembe. It was m elephant and a whale who wm chatting together. (FO TI ) 2. Whip, switch; fouet, gaule. Topa bon. Mo vafvate twa e balènla. ▮u're not good. I'm going to whip you with the switch. (CA); Mo popa tefe balmn avèk lapo bèt. My dad made whips with animal hide. (ST) ◆ vou louvrage ki fo gardé' ou sinon baleine cila a di kichoge à vou do, oui. It's your wcrk you should be

lookdng at, or else this whip wi1l say something to your back, oh yes! (ME) baliye v.tr. (CA); bale (CA; MO 60); balye (NE; PC; ST). 1. To sweep; balayer. Mo prann en bale e mo baHye tou fey-ye ansanm. I tad▮ a broom and I sweep all the leaves together. (CA) ◆lnjou, li tépé balayé, ]iHe la gadé déyors, et li oua in gros zozo. One day as she was sweeping, the girl looked out side md saw a big bird. (FO T16); `balier, (PE) 2. To clean out, eat up; tout manger. Kan li vyen tsit, li bale mo chodyèr. Mo kwi sa e tou mo dinen

mo gón. When she comes here, she cleans out my cooking pot. I cook that, and all my dinner is gone. (CA) balote v.intr. (ST). To stagger, totter; chanceler, tituber. Mo mari te koutmen balote m ta kan li t ape bwar labyèr. My husband used to stagger a lot whm he drank beer. (ST) ban n. (CA); bon (NE). Bench; banc. Me se tejich én metrès, mve m sèl chom' e la se te de ti bon. But there was just one teacher, there was only one room, and there wem little benches. (NE); Li fe en bon desi banla. He jumped onto the bench. (CA) ◆Pondon so soupe tape tchwi on d▮, li asit on m bm. While his supper was cooking over the fire, he sat down on a bench. (DU) banân n. (CA; PC); banòn, banann (PC). Banana; banane. An sanmdi' mo kou achte banam, kanndi, tou kalite, j avè gonmbo e tou kichò. Saturday I'd go buy banmas, candy, all kinds of things, gumbo and everything. (PC); Mo manj en ta ji. Mo lenm en mòrso banàn' en mòrso depòm. I eat a lot of fruit. I like a piece of bmana, a piece of apple. (CA) ◆ sijoH, tout moune oulé marié avec . péléyéLa Graisse' Dépmme' Bamne' et Pacane. They were so preuy, everyone wanted to mmy them. Their names were Grease, Apple, Banma and Pe― can. (T29) ●`banane―concomme, adjphr. Crazy; fou, insmsé. ◆Ah! ça peiné moin beaucoup de regardé ein si grand homme, et de dire qu'en rim du tout' li va bamne concmme. It grieved me a lot to see such a gmat mm, md to kmw that in no time at all he would go crazy. (T37) bananye n. Banana tree; bananier. ◆Toi comé qui belle rigole' qui coule dam bananiers? Do you re▮ member the pretty litde brook that rm thmugh the banana tmes? (GC3) banbara n. (CA). ▮llow chicken snake; serpent mangeur d'oeufs. Banbara-la mapj de zèf dan nik poul. The yellow chicken snake eats eggs in the chicken nest. (CA) banbay adv. (CA). By and by, shortly, soon; tout à l'heure, bient6t. To konen galope me banbay m a trape twa. ▮u cm mn fast but by and by, I will catch you. (CA) ◆Bambail, mo Compair, mo va trapé toi. Soon, my friend, l wdl catch you. (T2);

Bamby l'allé fait chaud. Soon it was going to get hot. (T27)

banbou n. (CA). Bamboo; bambou. To pran banbou pu ramen zariko. ▮u tad▮ bamboo to pole your beans. (CA)

banboula n. 1. Bamboo drum; tambour en bambou. REM: Tinker l935: I19 notes: `▮Bamboula is a drum, so named because in the West Indies it was made from a huge joint of bamboo over the end of which was stretched a goat's skin. Bamboula is also the name of the dance perdbrmed to the music of the dmms.,, 2. Bamboula (Mhcm dance); bamboula (danse africaine) . ◆ Compair Bouki si kontan' H dansé rigodon, kounjail' et bamboula. Brer Bouki was so happy he danced a rigadoon, a `kounjail, and a `bamboula, . (T6) 3. Party; fête, soirée. ◆Dimin, dimance; apé lamesse' mo va donne ein grand bamboula, et mo olé tou ouzote vm▮. Tomorrow is Sunday; after mass I'm going ▮ ▮

to give a big party, md I want an of you to come. (T8)

bandi n. Bmdit; bandit. ◆Et Longstœet qui chef Scalawag , li chef bandit au Mexique. And Longstrmt, who was head scallawag, was the head bmdit in Mexico. (T38)

bando n. (CA; ST). Bandage; pansemmt. To mete m bando an m koupur pou pmteje li. ▮u put a ban- dage on a cut to protect it. (CA)

bandonen v.tr. (CA). To abandon; abmdonner. Ye bandonm mezon-la. Ena pi pèrsonn ki rès andan- la. Se tou bandonm. They abandoned the house. No one hves there ar¹ymore. It's abandoned. (CA) ◆Li pas fouti dévinin et H bligé bandonné la partie. He wasn't a good guesser md he had to abandon the game. (FO Tl8); `bondonnain,, `bondomer, (PE)

bangou n. (PC); bango (PC). Tall weed; mauvaise herbe haute. De nonm kachye dan m pyès bango laba-la' mai. Two men were hiding in a patch of tall weeds down them' (a patch of) ccrn. (PC)

bani v.tr. To banish; bannir, expulser. ◆Badger depuis longtemps bami et H parti sans so dépouille. Bad― ger has bem banished for a long time, and he led▮ without his share of the spoils. (T38)

bank n. (PC); labank (CA). Bank; banque, caisse d'épargne. Mo gm mo larjan dan labank. I have my money in the bmk. (PC); No gm trwa o kat labank isit la Vchri me mwa mo pa gen larjan dan ye. There am thme or four bmks in vacherie but I don't have money in them. (CA) ◆Mo déposé tœize escalins dans la Banque Miché Vn Nordm' dans in boéte en fer blanc. I deposited thirteen escalins in Mr. v▮n Norden's bmk, in a tin box. (T34)

bankèt n. (BT). Sidewalk; trottoir. Mo wa en ti nounoun zozo o la bonkèt. I saw a very tiny bird on the sidewadk. (BT) ◆ la noce la quapé pacé

lotte coté la banquette! But it's the wedding party going by on the sidewalk. (WO) banko n. (CA). Party; fête, soirée. Kan to dòn en banko, to kwi' to achèt manje' to fe doudous, PlE. To gen divm. Yejou kart. Ye dam koumja. To mvit bokou moun. When you give an evening party, you cock, you buy food, you make sweets, pies. ▮u have w¹ne. They play cards. They dance the ▮`counjaille,,. ▮ ▮u invite a lot of people. (CA) bann¹ adv. (PC). Many, a lot (of); beaucoup (de). To gm m bann piti, to genfe tansyan pou ye. (If) you have a bunch of children, you have to watch out for them. (PC) ◆Compair Lapinprésenté li et dit mi qué Renard ein so bon zamis et li sré content si Roi accepté li et sré rende bande services. Brer Rabbit introduced him and told the king that Fox was one of his good fhends, and he would be happy if the king accepted him, and the two of thm would render him a lot of services. (FO T15) bann² n. (BT; PC); band (MO 60); bon (NE); bàn (ST). 1. Group, bunch, gang; bande, groupe. Mo popa te kònè di mon ye te gen m bann de dego ki te kònè rèste anlòtour isit. My father used to tell me thm were a bunch of Italims hving amund here. (PC) ◆Ainjour ain bande macacs t apéjoué m bas n'abe bas dans bois' ensembe. One day a group of monkeys was playing together under a tme down there in the woods. (T25); ▮bande' (T6; T8; T17) 2. Flock; tmupeau, volée. Mo konne aou ina m bann depèrdripaski se i le kouche epiye manchaye antour. I know whem there's a nock of quail, be cause they sleep and they eat in the sumunding area. (BT); Bàn poul. A nock of chickens. (ST) ◆Navé ein vié famme riche' pélé Madamme Ranhoutan' ki tégagnéein gm bande moutom. There was an old rich woman whom they called Mrs. Ranhoutan, who had a big nock of sheep. (T6) bap onm. Bam, boom! PaL boum! ◆Piti dergné lipa boucou for, H vini lasse tousouite, et li tombé bap! The last htde one was not very stmng, he got timd at once and he fen, bam! (T6) baptis (PC); bèptis, bèbtis (PC). aaj. B aptist; baptiste. Ye vom tiplat latè-la kòte moun baptis-ye, ye mète en legliz la. They sold that httle patch of gmund to the Baptist folks to put a church there. (PC) ―n. Baptist; baptiste. Enan bèbtis' proteston, tou kalite lòt, mon mon se katolik. There are Baptists, Pmtestants, every other kind, but as for me, I 'm Catholic. (PC) ◆ Vòu parlé mouen dancé Bamboula; mo kré vou tandé nouvel mo ein Batisse à s'tèœ. ▮u speak to me about dancing the bamboula; I thought you had heard the news that I'm a Baptist now. (T14) bar¹ n. (BT; CA; PC); ba (PC). 1. Lath; latte, volige. Ye mèt bardo anho bar-ye k anmbala. They put shingles on top of the laths which are underneath. (PC) 2. Long board; longue planche. To me en bar

an tmvèr laportpou baœ li. Se baœ. Sepa akle. ▮u put a long piece of wood across the door to block it shut. It's bamd. It's not locked with a key. (CA) 3. Bar, rod; bane. To gm de ti bar apœ kèm sa, di ti barf1' debout. To ga apœ kat ti ba djil. (To play cmquet), you have htde wire bars about so high, stmdieg upright. ▮u have about fourlitde wire bars. (PC) ◆ `Tmis bars di camphe [trwa di konj7▮ Three bars of camphor. (BI) ●bar di fèr n.phr. (BT); bwò de fèr (BT). Iron bar, rod; barreau de fer. Kl char la mont disu i va ale drwat swiv le rèl. Nave de bar difèr epi disu de bwa an travèr. When the train goes up it direcdy fonows the rails. There wm imn rods and thm on top, there were wooden planks across them. (BT) ◆Li garde la jet e li te baœ avek de bar de fer. He looked at the window and it was closed up with imn bars. (JR) 4. Stripe; barm, rayure. Ti koulev-la se m ti sèrpon lipa lonng mm li gm de STRlPE, le bar an li. Rouj, ble, dran koulè. A litde koulev is a httle snake, it's not long but it has sthpes on it. Red, blue, different colors. (PC); Rob-la gm de bar andan. The dress has stripes on ¹t. (CA) ●`la bam joun.phr. Daybreak, dawn; ▮

aube, point du jour. ◆A la barre jou' jolié la vini ouvri la porte so la prison. At daybmak, the jailer opmed the door of his prison. (FO I887)

bar² n. (PC). Striped shiner, striped bass; bar rayé. Se tou de bar sa. Those am an striped bass. (PC)

bar³ n. (PC); labar (CA). Bar, nightclub; baa▮ bcite de nuit. No gen m labar. Li ouv a smk-èr lez apœ- midi ouchka dis-èr' onz-èr du swa. We own a bar. She (my wife) opens at ûve o'clock in the after- noon until ten o'clock, eleven o'clock at night. (CA)

barb n. (Ndè▮; labarb (CA; ST); labah (PC). 1. Beard; barbe. To vyè popa te gm en lo labab. vk▮ur grand- father had a big beml. (PC); Mo labarb ape toume gri. M▮ beml is tuming gray. (ST) ◆TanMadme Ranhoutan ma so gran labarbe tou plin lavase, li bHgé ri. When Mrs. Rar¹houtan saw his big beml an full of mud, she had to laugh. (T6); (T8; T27) ●ri don (sa) barb v.phr. To laugh up one's sleeve; rire dans sa bmbe. cf. ri ● `la barbe espagnol' nphr. Spanish moss; mousse espagmle. ◆Kashé dan la barbe espagml' ki sa qui apé shanté là? Ki silà? Hidden in the Spanish moss, who's that who's singing there? Who is it? (TN) ▮. Whiskers, baa▮ bel (of a catûsh); barbinons (d'un poisson chat). (PC) 3. Corn silk, com tassel; styles et stigmates de ma▮s. Ote tou labab blon. To remove all the com silk. (PC); Labarb mayi. Com silk. (CA) 4. Beard, small tuft of feathers found on the male turkey's bmast; barbe, touffe de plumes sur la poitrine du dindon. (PC)

barbòt n. (PC). Mud catûsh; espèce de poisson-chat. (Leptops olivaris). lna de barbu yepèl de barbòt, le ti barbu kourt la. There are some catûsh they caH `bmboues,' tbose are short litde catûsh. (PC)

barbòte v. (CA; PC). -v.intr. To splash about; barboter. Tap barbote dan labou-la. T ap sali to lenj. ▮u're splashing around m the mud. ▮u're getting your clothes dirdy. (CA) ◆Des oiescanaards dans gros bayou barboté. Geese and ducks in the big bayou were splashing about. (T27) -v.tr. To mess up; gâcher, bousiner. (PC) barbòtèr n. One who splashes about; barboteur. ◆Lapin la parti ri et dit Torti `To fou. Pou qui to prend Lapin' vié barbotèœ laboue? ' Rabbit began to laugh and he told Turtle, `vk▮u'm crazy. Who do you ta▮ Rabbit for, an old mud splasher?, (T26) barbouye¹ aa▮. Having Negro blood; qui a du smg noir. (TN) barbouye² v.tr. (CA; ST). 1. To dirty, get dirty; barbouiller, (se) salir. Kan ye te manje, ye te barbouye tou ye labouch. When they ate they would get their mouths all dirty. (CA) 2. To wet, soak; tremper, mouiller. ◆Dans so chimin H contré ein poule, li tchoué li, li prend so disang et barbouillé ein vié linge. On his way he met a chicken, he k¹lled it, he took its blood and soaked a rag in it. (FO T15) barbu n. (PC); barbi (PC). Catûsh; poisson chat. Mo kwa ye gm barbi, e ye gm dikap'patasa, mo kwa ye gen choupik osi. I think that (in the FalseRiver) there are catûsh, and thm am cmp, perch, I think there are also mudûsh. (PC) ◆-Et pis, bam by, H temps négrillons cou péché cou trapé crt.bisse, barbi et patassa. And then, by md by, it is time for the hule black boys to go fishing: They go md catch crawûsh, catûsh and perch. (T27) ●barbi blan n.phr. (PC). White catfish; poisson chat blanc. ●barbi ble n.phr. (PC). Blue (channel) catûsh; poisson-chat bleu. ●barbi nwa nphr. (PC). Black catûsh; poisson-chat noir. ●barbi jòn n.phr. (PC). ▮llow catûsh; poisson chat jaune. barbye n. (MO 60; PC). Barber; barbier, coifd▮ur. ◆Mo dis H qué jour seulement, mo rivé la Mobile mo ein barbier décent. I told him that just that day I had arrived fmm Mobile, where I had been a decent bmber. (T38) barde v.intr. (CA). To go quickly, dart oH; aller vite, partir vite. M ap marche dan chimen la. La mo wa pi li. La li barde la ba. I'm wadking down the road. Now I don't see him anymom. He darted off. (CA) ◆No baderrièœ chaoué. We took off after the raccoon. (T23) bardo n. (CA; PC). Shingle; bardeau. Ye mèt bardo anho bar ye k anmba la. They put shingles on top ofthe laths that are underneath. (PC); Yap kouvri la mezonda e bardo. They're covering the house with shingles. (CA) bare¹ adj. (BT). Str▮d; bané, rayé. Sopapa lòt nonm' sula gen chmiz baœ. His dad is the other man, the one with the striped shirt. (BT) bare² v.tr. (BT; CA; PC); bar (CA). 1. To lock; vmouiller, fermer à clé. Mo di m a baœ devan, pa

beuzwm baœ dèryèr. I said I've locked the front, no need to lock the back. (BT) ◆Li garde lajhet e li te baœ avek de bar de fer. He looked at the window and it was closed up with iron bars. (JR); `bam▮, (PE) 2. To bar, close with a bar; barrer. To me m bar an travèr la port pou baœ li. Se bare. Se pa akle. ▮u put a long piece of wood across the door to block it shut. It's barred. It's not locked with a key. (CA) 3. To block; barrer, bloquer. Faut nous quitte connais nous-aut pas laimé , barrez chmin, tracassez plein' gamchez moyèr à vilain `méricain. We have to let them know we don't like them, block their mads, bother them a lot, td▮w off their ways of being ugly Amehcans. (DC) 4. To block out (a pattern in sewing); ébaucher (un dessin, terme de couture). Koupe ye'fe de blòk. E la to gm baœ ye. To cut them and make `blocks,' md then you block them out. (PC)

bargin n. (NE; PC); bagin (PC). Bargain, deal; bonne afd▮im. Abm, si to lem pa de rasin' m a fe en not bœgin ak twa. Well, ifyou don't like roots, I'll make ▮ mother bmgain with you. (NE); Emnplm ki te kònè fe de bagin koum sa. There were many people who used to bmgain hke that. (PC)

bari n. (CA; MO 60; NE; PC). 1. Barrel; baril, ton- neau. To ramase to ramiriz. La to gm to m ti bari. To vide l andan bari la' è to kite li vini eg. ▮u pick your wild cherries. ▮u've got a httle barrel full, you empty it into the barrel, md you let it turn sour. (PC); Bari disik. Sugar barrel. (CA); Bari sim. Symp barrel. (CA) ◆Pa Bm a done vou ein baripatate, si cosonpa mangéyé. Pa Ben will give you a bmel of potatoes, if the pigs haven't eaten them. (T17); un baique ouiski. A barrel of whiskey. (T40); `baril, [bari] (DU) ●bari charbon n.phr. (PC). Barrel used in the distillation of whiskey; baril, tonneau utilisé dans la distillation du whiskey. Tchmbo li si mwa den m bari charbon, pou CURE li' ote le pwazon. (▮u had to) keep it for six months in a barrel to cure it, to remove the poison. (PC) 2. Chum; baratte. En gm bari dibœr. A big butter churn. (NE)

bam n. (PC). 1. Bar (on the inside of a mud wall); barreau (à l ' intérieur d , un mur fabriqué en bousillage). Annt depoto li mete la tèr. Sa mete de ti bam, kòmonse anba' fèzè m muray. Betwem the posts they would put earth. They put in bars, start ing at the bottom, to mad▮ a wall. (PC) 2. Spindle, dowel, mng (in railing), bar (in phson); barreau (d'un garde-fou, d'une prison). (PC) ◆Si mété toi dan ain bon lacage avé bon bam m fer, to sré pa cacé arien. H they put you in a good cage with imn bars, you wouldn't be breaking anything. (ME) 3. Spoke; rayon. En larou gen kat bam. A wheel has four spokes. (PC)

baryèr n. (CA; NE); baryè (CA; PC); bariyè (PC). Fence; bm.ière. Se tou ouvè, ye pa gm baryè tou

paou anndan dezè la. It was all open, thm were no fences anywhere in the ûeld. (PC); Tofe m baryè evèkfil defèpou peche lavach ye sòrti. ▮u mad▮ a barbed wire fence to keep the cows fmm getting out. (CA) ◆Konpè Boukipa tom ye ouvri la pòt, li sote bœyè. Brer Bouki did not hear them cpen the door, he jumped the fmce. (LA); `baarrièœ' (T27); `bayè [bayè], (DU) ●baryè fil de n.phr. (CA). Bmbed wire fence; barrière de fer barbelé. ●baryè an gri nphr. (CA). Screen fence; barrière en ghlle. bas¹ n. (BT). Sideburns; favoris▮ Dœvan lezorey sa se la bas. In front of your ears am your sidebums. (BT) bas² n. (CA); la bas (CA). Bass; basse. Enave en bm lamizik avèk en kòrnm, gita, tambou e labas. There was a musical band with a trumpet, guita▮ dmms and bass. (CA) bas³ n. Foodstuffs; provisions, nourriture. ◆Tou prinœs avé zeine zan pran la basse avé zoutils. All of the princes and the young pmple took food- stuffs and tools. (T7) HM: NE 1987 connects this to bme `gmmeau, portion de ce qui se mange,' p.73 n.3. bas-kour n. (BT; PC). 1. Barnyml (where poultry is raised); basse-cour. Se m bas kour pou tchobo te poul. This is a barnyard to keep your chickens. (PC) 2. Domestic fowl, poultry; basse-cour, volaille domestiquée. La bas-kour se le denn' le poul' le kanœde zwa, de pmtal, se tou la bas-kour. Do― mestic fowl includes turkeys, chicd▮ns, ducks, geese, Guinea fowl, an of that is domestic fowl. (BT) basen n. (BT; MO 60; PC). 1. Pail' bucket; seau. Le pui. lnave en basm' trape dlo èk en gran kab dan leufon, pi la lève don la, trape leu basen, e pi vide dan mn òt, pou d lo. Weus. There was a bucket, you'd get water with a rope to the bottom, you'd ra¹se ¹t out md catch the bucket and empty it into ▮ ▮

another, for water. (BT) ◆Me sa don m basm m galon ki kouv jis. Put them in a one-gallon bucket that is ûHed to the brim. (BI) 2. Tub; cuve, bac. En basen, vou ranpli se e dolo. A tub, you fHl it with water. En gm basen A big tub. (PC) basèt aa▮. (BT; CA); baset (PC). Short; petit. Boug sa a se en gran boug. Men lòt boug la li baset, lipa osi gmn ke twa. That guy is a tall guy. But the other guy is short, he's not as tall as you. (PC); Lejè to gmn monmon ste le ti mnm basèt konm de Tchaini. ▮ur grmdmother 's brothers were little short men, like the Chinese. (BT); Se enfiy ki basèt. Lipa gran. She's a short girl. She's not tall. (CA) basyè n. (PC); basyen (fC). Low spot (lmd); baissière, dépression dans la terre. En basyen, se en plas ki ba. A low spot is a place that is low. (PC) bat¹ v. (CA; NE; PC); ba (BT; NE). v.intr. 1. To ûght; se batdre. [Ye] ole bat konm chym e chat. They've wanted to ûght hke cats md dogs. (PC) ◆Mapé couri oua li' pététe ma seyéfait baue ou bien contré emembe, mo pmse ça va fait ein joH

bataille. I'm going to see him, maybe I'u make them ûght or do battle, I think that would be a nice little

batde. (FO T3); `baue ensmb' (T30) ●bat avek

pwen v.phr▮ (PC). To fistûght; battre avec les poings.

2.fig. To fight, stmggle; se débattre, lutter. Mo gen

bat pou depanse mo larjan, hm? I have to stmggle

to spmd my money, huh? (PC) 3. To beat; battre. ◆Fille la descende et so caiœ apé battefort. The

girl went down and her heart was beatir¹g hard. (FO

Tl9) ―v.tr. 1. To beat, strike; frapper, battm. Sa

se vyè mounye te km bat tambou e sa. Old folks

used to beat dmms with that (song). (PC) ◆(▮uand

va tmdé moin batte tambour va halerfort en haut

la corde. When you hear me beat the dmm you'll

pull hard on the rope. (FO T1) ● bat (so) pye

v.phr. (PC). To tap one's foot (to music); battre du

pied (avec la musique). Boug ki te eLEAD la muzik-

la, se tamd l e bat so pye, e le e di ye `dji! ha! a!

ha!' The guy who was leading the music, you heard

him tapping his foot and saying gee! haw! gee! haw! (PC) ●ba l oy v.phr. (BT); ba le zyeu (BT); bat (so) zye (CA; PC). To bat m eye, blink; battre de

l'oeil, cligner des yeux. En kokodri, tan k t ape gète

li, i va kouche trankil. Me la, kan ti ba l œy, la i va

seye cle. An auigator, as long as you watch he

wiu lie stiu. But then as soon as you bat an eye he

will try to escape. (BT); Li jich ap bat so zye ye

kòm kekm ki fòl. She's just batting her eyes like

someone who's crazy. (CA) ◆Li bat sojié, et mordé

so lalangue, ma cMre. He blinked his eyes and bit

his tongue, my dear. (T20); `bat to zié [bat to zye]▮ (LA) ●bat (so) zel vphr. (CA; ST). To beat one's

w¹ngs; baure des ailes. zozo-la bat so zèlpou pani

voltije. The bird is beating its wings to take night. (CA) ◆Li bœte so zaile dam sofguiœ. It beat its

wings in his face. (T29) ● `batte les taons, vphr.

To be in trouble; avoir des embarras. ◆Tapé sayép

mmn di tor' pét éte bm lafarce a œsté pou toi, ▮

mopencœ rendi au boute quarante mrpm to tmdé;

pététe to minme avan lontan ta batte les taons. ▮u

are trying to injure me, but perhaps you will be the

loser; I have not given up all hope; perhaps, before

long, you will be in trouble. (FO I 887) 2. To beat,

whip, chum (cream, in order to make butter); battre (de la crême, afin d'en faire du beme). Nou te kònè

fe dibèr mo dile. To ramase tou la krèm dile la. E la

to bat li. We used to make butter with milk. ▮u

gather all the cream from the milk, and you whip it. (PC); Li te bat sa, bat sa jichka sa te vini monyer

blon. She beat them a long time until they tumed

somewhat white. (NE) 3. To beat (e▮g. in an elec

tion, a race, etc.); l'emporter (sur qn). Yefè èlèkon

pou vote pou ote wiski. E fam ye bat rm-ye. Ye

chinm pou ote wiski. They organized a poll to vote

to get rid of whiskey. And the women beat the men.

They won to get rid of whiskey. (PC) ◆ `Ma parye

twa di pyas ma bat twa galope,, Torti di a chevrey

en jou. `I'll bet you ten bucks I can beat you at a race,, the Turtle said to the Hare one day. (JR); `bat' , `baue' (T13) bat² v.tr. To fen▮ chop down (a tree); abattre (un arbm). ◆Ma couri charché mo lahache pou bate diboi . rm going to go to get my axe to fell that tree. (T4) batar n. (CA). batardi (PC). 1. Bastard; bâta▮. En movefonm ave en mnm ki pa bon arym, li batardi. A bad woman with a good for nothing man, he (i.e. their child) is a bastard. (PC) ◆Milates batards blancs, moins chim; chim guigninpaysmilates ikmpas. Mulattoes are the bastard children ofwhites, they're less than dogs; dogs have a country, mulat― toes don't. (TM) 2. Amateur; amateur. ◆Mo espèce batarforgeon; ma pli vitefé vou ein lot laclépassé trapé cila. I'm ak▮d of amateur blacksmith; I could make you a new key sooner thm I could ûnd that one. (T6) 3. Floodgate; vanne. Kan lo ap vini to mèt en batarpou peche lo vini. When water is com- ing, you put up the floodgate to prevent water fmm coming up there. (CA) batay n. (BT; CA). 1. Baule; bataille. Enave en gm batay dan MAGNoL]A kote Chmm Flèv. There was a big battle in Magnolia near River Road. (CA) ◆lakzone batte Yinki pélénglé dan bata▮.e Nouvail-zorléhan. Jackson beat the ▮nkees they call the English in the Batde ofNew Orleans. (Tl3); `batail, (T6) 2. Fight, row; bataiue, bagarre. Mofrè tonbe dan en batay yèr-oswar. lne en beug ki koupe li. M▮ brother got into a ûght last night. There was a guy that cut him. (BT) ●kòk batay n.phr. Fighting cock, gamecock; coq de combat. cf. kòkte en batay vphr. To start a ûght; provoquer une bagarm. cf. pete bataye v.intr. (CA). To ûght; se battre. Sa toujou ape bataye me safepa enn e lot dutòr. They am always fighting but they don't hurt one another. (CA) batenm n. (CA). Baptism; baptême. M ap ale batize mo ti bebe dimanch. N ap ale gm m dinen apœ batem. I'm going to baptize my little bak▮ Sunday. We're going to have a dinner after the baptism. (CA) ◆Li kourife m trwasyenm batenm, e li nonmmpitisa la Trwasyenm-la. He went to do a third baptism, and he named that child the Third One. (JR) ● Se pa batenm-katen. adj.phr. It's serious, it 's not child's play (Ht. doll's baptism); C'est sérieux, ce n'est pas unjeu d'enfmts (liu. baptême de poupée). ◆Diab, tou ça pa baptême catin' mo crébm mo fouti! By Jove! That is no child's play, I think that I am in big trouble. (FO 1887) ● `nom baptéme' nphr. Baptismal name; nom de baptême. cf. non bati v.tr. (MO 60; PC). To build; bâtir. Ye ka achte lae bati en bon kabam. They can buy some gmund and build themselves a nice house. (PC) ◆Donœ motn etn coup de mainpou charrier di boispou bati ▮ ▮

mo cabane. Give me a hand hauling wood to bu¹ld

my house. (FO T3) ●byen bati adj. (PC). Well― built; bien bâti. Li byen bati. She is well―built. (PC)

batiman n. Ship; navire. ◆Michié Nohié gaigné em neg ein négmice li achté dan ein batimanMassatchiset ki soni volé neg Guinain. Mr. Noah had a black man and a black woman he had bought from a ship in Massachussetts which hadjust stolen some blacks from Guinea. (T13)

batiman-d-èr n. (PC). Airplane; avion.

batis n▮ (CA; MO 60; NE; PC). Building; bâtimen▮ ¹mmeuble. Vu rapel vyèprizonla dèryè la, ti batisan brik la? Do you remember the old prison behind thm' the httle bhck building? (PC); Y ap bati m batis' m gm lamezon. They'm constmcting a build▮ mg, a big house. (CA) ◆ C'était eimegrande batisse. ▮

It was a big building. (JR)

batistèr n. (CA; PC); baustè (PC)▮ Baptismal certiû- cate; extrait baphstaire. Mo p ole di twa mo laj an GUESS, mofy i gm mo batistè H i kònè mo laj. I don't want to guess my age for you, but my daugh- ter has my certincate ofbaptism, she knows my age. (PC); Kan ti bebe batize' prèt-la ranj so batistèSe en papye e so non, so pap, so moman, so pam, so nmm e mwa li ne, e kantyèm, e lonnm. When a httle baby is baptized, the priest prepares his baptis mal certiûcate▮ It's a paper with his name, his dad, his mom, his godfather, his godmother▮ and the month he was born, the day and the year. (CA)

batize v.tr. (CA; MO 60; NE; PC); batise (MO 60); batiz (PC). To baptize; baptiser. Konbyen d piti t ale batize? How many children am you going to baptize? (NE); Mofe konfmm, e mofe tou mopitiye konfimen, batize katolik maœm e paren. I did my confirmation and I had all my children con firmed, baptized a good Catholic baptism with a godmother and godfather▮ (PC); M ap ale batize mo ti bebe ddmanch. N ap ale gm en ddnm apœ batmm. I'm going to baptize my httle baby Sunday. We're going to have a dinner after the baptism. (CA) ◆YapépéM mot.nPou batisé inpiti. `They'm calling me to baptia▮e a child.' (FO Tl3); `baptisé, (T39)

batmon-kèr n. (CA). hregular heartbeat; battement de meur irrégulier. So kèr ba tm vit. Li gen batmonkèr. Lipa regle. Mo-kem kèr ba dousman. His heart beats too fast. He's got an irmgular heartbeat. It's mt regulan My own heart beat▮ slowly. (CA) ◆[Pou] batmon kèr, mele sèrtifda e pi di konfavek en nwa miskad. For (inegular) heartbeat, mix assefoetida and a htde camphor with nutmeg. (BI)

bato n. (CA; PC). Boat; bateau. Nou RlDE dan batola an latè. We rode the boat to the shore. (PC); M ap fe en fmdasyon pou mèt mo bato. I'm making a concrete slab to put my boat on. (CA) ◆Ye gagnin plet.n bateaux, et gagnin l'air ape dansé on la mer; quéquesmms et lézoues baissé. There wm a lot of boats, and they looked like they were dancing on the sea; some wm going up, and the others wem going down. (FO T20); `batò' (T7) ●bato a vapè n.phr▮ Steamboat; bateau à vapeur. ◆Vite en haut ein bateau vapeur; moprendpassage pour la ville. I quickdy caught a ride to the city on board a steamboat. (T37); En mvepa ni bato a vapè ni char. There wm neither steamboat▮ mr cars. (TP) laton Rouj plaœ n. Batan Rouj (PC). Baton Rouge. Mo gen enfy rès Batan Rouj. I have a daughter that hves in Baton Rouge. (PC) baton n. (gen.); matan, batan (PC). 1. Stick; bâdxm. To tefe em tit kaj apœ en kirœy, e la te bloke H avèk m ti baton pou tchm la pòt ouvèr. ▮u made a hule cage for a squirrel, and thm you blocked the door open with a htde stick. (BT) ◆Li prann so chapo, met li on en baton. He took his hat, put it on a stick. (JR) ●baton bale nphr. (CA). Broom stick; manche à balai. cf. balebaton kanèt n.phr. (CA). Hshing pole; came à pêche. cf. kanètba. ton rido n.phr. (CA). Curtain md; tr1.ngle de rideau. No mèt baton bale dan hourle no rido pou mèt li anlèr. No tepa gen baton rido. We put a bmomstick in the hem ofour curtains to hang them up. We didn't have curtain rods. (CA) ●baton zalimèt n.phr. (CA). Matchstick; allumette. cf▮ aHmòtmèt de baton dm le rou v.phr. (BT)▮ To cause trouble; faire des ennuis. Li sey mèt de baton don le mu. He's trying to cause trouble. (BT) 2. Stalk, stem; tige, bâton. Rozye-la gm de gm baton. The rose bush has big stems. (CA) ◆Ouv de baton siro e met ye tronpe don dolo. Cut open some elderbeny stalks md put them to soak in water. (BI) ●baton koton n.phr. (NE; PC). Cotton stalk; tige du cotonnier. Ye te koupe le kon mai' koupe le baton koton. They would cut the comstalks and the cotton stalks. (NE) ●baton mayi nphr. (CA; PC; ST). Comstalk; tige de ma▮s. Ye te bril baton koton e ye te bril baton mayi osi. They used to burn couon staIks md they burned cornstalks too. (PC) 3. Pole, stake (for plants); tuteur. zadiko, ye monte on le baton. Beans gmw up on poles. (PC); Mo ramen mo binye jile ouchka o bou d baton. Sa se so ranm. I put a stake ¹n for my beans to climb up to the end of the pole. That's its stake. (CA) 4. Dmmstick; baguette de tambour. Vu pran de ti matan `don don don!, ▮u take some litde drumsticks, bang! bang! bang! (PC) 5. Fishing pole; canne à pêche. L ap gonn peche avèk so baton. He is going nshing with his pole. (CA) 6. Walking stick, cane; canne. M ap maarche avèk m baton pa pou mo tonbe. I'm walk ing w¹th a cane so I don't fall. (CA) baton-mèrdeu n. (ST). Pest, nuisance, pain in the neck; casse-pieds. Baton mèrdeu arive. The big pest has arrived. (ST) batonnaj n. (PC). Wall construction of horizontal strips of wood with mud―walling in-between;

bâtonnage (construction de murs à bâtons entre lesquels on met du bousillage)▮ (PC)

batri n. (CA; PC). Battery; pile, batterie. Sa m lèktrik sa o de batri? Does that mn on electhcity or batter ies? (PC); Mo genpou achte en batri andan mo oto. I have to buy a bauery for my car. (CA)

batur n. (PC); batir (CA). 1. Flood plain, nat lmd betwem a n.ver and a levee that noods at high tide; plaine inondable, ht majeur, term plate (entre un neuve et une levée) qui s'¹.nonde à mmée haute. Kan lola ap monte li mont dan labatir prèmye e pi l ap monte pou la lve. When the water rises it heads to- wm1 the nood pla▮ ûrst and then it heads for the levee. (CA) 2. Shallow water near edge of levee; eau peu pmfonde au bœd de la levée. Cheurrèt lavaz ye rèspito andan labatir. Ye vapa andan dolojèch. Grass shrimp stay mosdy in shallow water near the edge of the levee. They don't go into the cool water. (CA)

batwa n. Paddle (for beating dothes); battoir (qui sert à battre le linge). ◆Ki sa ki travès bayou avèk la tchye red? reponsen batwa. What is it that crosses the bayou with its tail stretched out? Answer: A paddle (for beating clothes). (DU)

bavarde v. (BT; CA). ●bavarde la djoel v.phr. (BT); bavarde to ladjèl (CA). To jabber, chatter, shoot one's mouth off; jacasser, bavarder, parler à tort et à travers. Mo di chè, t ape bamrde ta aœl, bm, mo di vyen. I said, `Cher! ▮u're rat.ng on and on, I said come on! (BT); Tap bavarde to ladjèl e topa komen sa t ap di. ▮u're shooting your mouth off and you don't know what you're saying. (CA)

bave v.intr. (CA; ST). l. To drool; baver. Kan li bav' li sali tou mo kòrsaj. When he drools, he gets my blouse all dirty. (CA); Kòm en ti bebe ape koupe dan, li bave en ta. When a htde baby is cutting teeth, he drools a lot. (ST) ◆ senti bon et Jean Sotte gardé longtemps; so labouche t'apé baver. They smelled good and Foohsh bhn looked at them for a long while; his mouth was watering. (BD) 2. To ▮abber, chatter, shoot one's mouth ofd▮ jacasser, ▮

bavarder, parler à tort et à travers. To pa konm tsonbon to labouch fèmen. To jich ap bave. ▮u don't know how to keep your mouth shut. ▮u're just jabbering on and on. (CA)

bay¹ aa▮. (BT). Blond; blond. Se la moumon a titfy l' sa ki sòr rantre, èk la tèt bay. That's the httle girl's mother, the one who just came in, with the blond head. (BT)

bay² n. labay (BT; CA; PC; ST); lebay (PC). Tub, washt▮; baine, cuvette, bassim. Mo te rèst dan vyeu lamezon. Te konnen koule. E n te bije mèt de fèr- blon plat, labay, pou trape dolo kan la pH tanm. I used to hve in an old house. It lead▮d. We had to put out dishpans and tubs to catch the water when it rained. (CA); M a mèt dolo dan labay-la pou mo

benym. I'll put water in the tub to take a bath. (PC) ◆Li mette aussi plein baille dolo avec ein dmgue qui comin endomi tout souite. He also put out a lot of tubs ofwater with a dmg that puts one to sleep right away. (FO T15) ●bay a lave n.phr. (BT). Metal washtub; cuve en métal, bac. Ti kome m bay a lave? Na pa osi lonton sa, pœtèt dis kmz an pase, ch kòne le moun te STlLL prann de bm an em bay. ▮u know, an old time washtub? Not too long ago, maybe ten or ûfteen years, I knew people who still took baths in washtubs. (BT) baye¹ v.int. (CA; PC). To yawn; bH[ler. L e baye. He's yawning. (PC); Piti-lajich ap baye. Li las. The child is just yawning. He's tired. (CA) baye² v.tr. To give; donner. En tout cas tous sans Tchoupoule pour baiHer tmcas. In any case they were all tbm, withoutTchoupoule to give them any tmuble. (DC) ◆Docter Cigogne mandé li l'œgmtpou grand service H baye li. Doctor Stork asked her for money for the big favor he had done her. (Tl9); `baillé, (Tl) bayon n. (CA). Bit; mors. En tre gm de lachenn tache e m bayon pu mèt andan ladjèl mile ou chval. A trace has two chains attached and a bit to put in the horse's or mule's mouth. (CA) bayou n. (gen.; MO). Bayou; bayou. On vent-set la, la gronto epi bayou ye jwén. In 1927 the Missis- slpp¹ m nood season md the bayou joined. (NE); ▮ ▮ ▮

Mo lenmenjète kayou dan bayou e wa dolo bouje. I like to throw stones in the bayou and see the water move. (ST) ◆Li mandé li mème service la pou débourbé so lavache qui pris au ras ein bayou dam bois. He asked for the f▮cr of helping pul] his cow out of the mud; it was stuck by a bayou in the woods. (FO T1) ●Bayou Chnal place n. (PC). Bayou Chenal. ●Bayou Chèvrey place n. (CA). Bayou Chevreud. ●Bayou l)ezalmann place n. (CA). Bayou d▮s Allemands. ●Bayou Grenn Be place n. (PC). Bayou Grand Bay. ●layou Gros Tèt place n. (PC). Bayou Grosse Tête. ●layou Karankoplace n. (PC). Bayou Carencro. ●Bayou LaKonm place n. (ST). Bayou Lacombe. ●Bayou Lafouch place n. (PC). B ayou Lafourche. An prèmyè on Bayou Lafouch ye te gen de bato. At frst on Bayou Lafourche they had boats. (PC) ●Bayou ponpon place n. (CA). Bayou Pompom. ●Bayou siriyè place n. (PC); Bayou siryè (PC). Bayou Cirier. Mo te ne antour Bayou Siriyè. I was born near Bayou Cirier. (PC) ●layou sòlplace n. (PC). Bayou Saule. ●Bayou Tèch place n. (NE). Bayou Teche. ●Ti Bayou place n. (PC). Liule Bayou; Petit Bayou. baza n. (PC). Party; fête, so¹rée. bazanne aa▮. (BT). Freckled; couvert de taches de rousseur, de son. Bazil place n. (PC). Basile.

baziuk n. (CA); bazili (PC). Basil; basilic. Bazili li san bon bon. Se pa p monje se pou bwa' to fe medjkòmon avek sa. B asil smelIs really good. It's not to eat, it's to drink, you make medicine with it. (PC); Di te bazilik. Basil tea. (PC); Kan mofe la sos tomat, mo mèt baziH. Sa dòn bon gou. When I make tomato sauce, I put in basil. It gives it a good taste. (CA) ◆[Pou] vomisman, fe m di te avek bazelik. For vomiting, make a tea with basil. [ `bazlique,] (BI); `baziE [bazili], (BI)

bazilikon n. An ointment made fmm basil; un onguent fait de basihc. ◆Apœ sa ye te met en longon ye te pele bazilikon. Setepou tiœ Hmè. After that they put on a salve they caned `basilicon, . It was to draw out the pus. (LA)

bazourdi adj. Stunned, nabbergasted; abasourdi. ◆Madamme Ranhoutan si tan bazourdi, li manqué trapé ein lataque tmpisie. Mrs. Ranhoutan was so stunned she almost had a dropsy spen. (T6)

be n. (PC; ST). Bay; baie. ◆Dans la nouit mo mait nèvini la baie. That night my master came back fmm the bay. (T27) ●la Grann Be place n. (PC). Grand Bay; la Grande Baie. Dèryè la be' se Koto. La Gram Be. Behind La Baie is Coteau. The Grmde Baie. (PC)

onm. Baa [Sound made by sheep]; bê [ch du mou- ton et de la brebis]. ◆Li couri pmn so mouton ki apéjigoté dan sac, apé crié bêl bê! He rm to get his sheep which was thrashing around in the sack cry- ing Baa! Baa! (T6)

bebe n. (gen.); beube, bèbè (PC). Baby; bébé. Li bèrse leu ti beube dan son bèrso. She rocked the baby in its cradle. (PC); M ap ale batize mo ti bebe dimanch. I'm going to baptize my baby on Sunday. (CA); Ye te gen bebe ki te pa kapab bwar dule lavach. There were babies who couldn't drink cow's milk. (ST) ◆l mve ennfva mfonm te gen m ti bebe e nave en vye fonm ki tonn di nave en ti bebe ki te jis œ. There was once a woman who had had a baby, and there was an old woman who heard that there was a newborn baby. (LA) ●bebe tou nesan nphr. (BT). Newborn; nouveau-né. ●bebe nouvo-ne exp.n. (ST). Newborn; nouveau né. ●gen ti bebe v.phr. (PC); gen en bebe (ST). To have a baby; accoucher d'un enfant. Ka moun te gen ti bebe, jodi ye galope kote lopital. When people had a badcry, nowadays they go to the hospital. (PC) ●tmuve en bebe v.phr. (BT); tmuvè en bebe, tmuve piti (PC); tmuve en piti (BT). To have a baby; accoucher d'un enfant. So fonm a nonm-sala gen pou tmuve en ti bebe, byen gms. That man's wife is going to have a baby, she is reany big. (BT) ●mennen bèbè vphr. To have a baby; accoucher d'un enfmt. cf. mène

bebèl n. (CA). 1. Toy; jouet. (CA) 2. Nicknack; bibelot. Mo gen m ta bebèl an mo latwalèt. I've got a lot of nicknacks on my dressing table. (CA)

beche v.tr. (CA). To dig, turn over (earth)' dig postholes; bêcher, creuser des trous (pour des poteaux). begeye v.intr. (CA; PC). To stutter; bégayer. Sète en lekòlpou begeye. It was a school for stuttering. (PC) begle v.intr. (CA; PC; ST); borgle (CA). To bellow, bray; beugler, braire. Li gen en gm lavwa, koute so gm ladjel la' le e begle kòm en lavach-la. He has a big voice. Listen to his big mouth, he's bellowing hke a mw. (PC); Vch ye ape begle parskè tan la pase pou ye. The cows are bellowing because ¹t's past time to milk them. (CA); Mo latrip apebœrgle. My guts am bellowing. (ST) ◆Dans méme moment la li tmdé Compair Tauœau apé béglé et gratté la terœ et voyé la poussièœ en haut so dos. At the same time, he heml Brer Bull bellowing and scrap¹ng the ground md throwing dust up onto his ▮ back. (FO T2); (FO T15); `bégler' (PE) bèk¹ adv. (BT; CA; MO 60; NE; PC). l. (verbal preûx which indicates the mpetition or the undoing of an action). Back, re ; m [préûxe verbale]. Vpaye le fey deyòr to tou ratonne, va paye sa bèk pour sa sèch ke mope brule ye. Go scatter the leaves you've raked up, go scatter thm back again so they can dry and I can burn them. (BT); `Vym è mon, m a mennm twa bèk, e t a manje e peye twa bm., `Come with me, I'll take you back, md you will eat weu md be paid well.' (PC); Ki sila ki bèk ansanm? Who are the ones that are back together? (PC) ●dònè bèk v.phr. To give back; rendre. cf. dònelache bèk v.phr. To ûnish, be out (of school); finir (en padant de l'émle). cf. lachemarye bèk v.phr. To re-mmy; remarier. ●plase bèk v.phr. To put back; remettre, reposer. cf. plasetournen bèk v.mtr. To return, go back; retourner. cf. œutournè ▮ ●vini bèk v.phr. To return, come back; revenir. cf. vini 2. Again; de nouveau, encore. Li signm bèk ouska lifinipou sòtipou DRAlVpomyon. Li signen ave lammpou rèste dan lamen. He signed up again until he finished and could draw his pension. He signed up to stay in the army▮ (PC) bèk² n. (PC); bek (NE; PC). 1. Spout (of a kettle); bec (d'une bouilloim). Se bèk la grèg▮ That's the spout of the cofd▮epot. (PC) 2. Hook, hooked point of a sugar cane knife; cmchet, pointe crochue d'un couteau de canne. Men se en bek an kouto dekann. ▮s, that's the point of a sugar cane knife. (PC) 3. Beak, bill; bec. Na de lwazo la pakonn la chap andan ye bek' li tam kòte bœyè. There am some birds the pecan drops from their beak and faus next to the fence. (PC) ◆Yéfait ein litte avœfeille, et lendmin, quand zozo encoœ chaquenne pœnd ein boutte liue avec et voltigé avec séœ loin dans lotte pays. They made a nest of leaves, and the next day when they were birds again each one took an end of the bed with their beak and

they new away with their sister into a f▮away land. (FO T23) 4. Kiss; baiser, bécot, bise. Bo mon! Don mwa m ti bekl Kiss me! Give me a httle kiss! (NE)

bèk³ v.intr. (PC). To back up, step back; reculer, faire marche mière. Milela pati anvon chval-la' paski chval-lapetèt a Mk' si wagon apaMOVE. The mule sta▮s off befcre the horse, because the horse might back up if the wagon isn't moving. (PC)

bèkfen n. (PC). 1. Kind of ûsh; espèce de poisson. En bèk-fm ave m GARFlSH sa sam, t wa. A ▮bec- ûn, and a `garûsh, look alike. (PC) 2. Fir▮cky eater; quelqu'un qui est dimcile pour la nomiture. (PC)

bèk-si n. ●kana bèk-si n.phr. American mergan- ser, saw-bill; bec―scie. (Mergus americanus). cf. k

bekas n. (PC); bèkas, bekak (PC). Woodcock; bécasse. (Philohela minor). ●bekas de nwi nphr. (CA; PC). Woodcock; bécasse. (Philohela miw).

beke v. (CA); bekte (PC); beke (PC). ―v.tr. To peck (at), pick at, nibble; becqueter, donner des coups de bec (à), grignoter. En zozo beke so manje. Abird pecks at its food. (CA) ―v.intr. To kiss, neck; s'embrasser, se bécoter. ◆ caressé et béké cm pizon kapé roucoutoucou. They were caressing each other and kissing like cooing doves. (T7); `béqué, (T1 1) ◆Dezefs apé béqueté dans n'arbe, dam poulaillé. Eggs are being pecked in the tmes and the henhouses. (T27)

beki n. (CA). Cmtch; béquille. Li sèr pa beki. Li gen enjanm e mjanm an lyèj. Me li marchpa parey ke nouzot. He doesn't use cmtches. He has a real leg md a wooden leg. But he doesn't walk like us. (CA)

bekin n. bèkin (PC; NE). Bacon; bacon.

bekròch n. (CA; PC); bèkròch (CA). Spanish cur lew, white ibis; bec-croche, ibis blmc. (Guam alba L.) Tue le bèkròch, se kont la lwa. Killing the white ibis is against the law. (CA)

bèl¹ aa▮. (CA; MO 60; NE). Preuy, beautiful, ûne; beau, joli. En bèljoumm. Abeautid▮l day. (MO 60); Li te gen m bèl mb. She had a beautiful dress. (NE); Sèt m bèl dam. Li te byen abiye. She's a beautid▮l woman. She was well dressed. (CA) REM: This is a feminine variant of bo. ◆Ein cordonnier dans ein piti la viHe gagnin ein bellefille. A shoemaker in a small town had a beautiful daughter. (FO T21)

p n. (CA; MO 60; NE); bel (PC); beil (PC). Girl- friend; mpine, petite amie, belle. La fiy ki li vini avek se sa bèl. The girl he came with is his girl― friend. (NE); La topa gen m bel to gm marye avek? Don't you have a girldi▮iend you're going to mmy? (PC); Se so bèl. Li sra so madam mjour. That's his girlbiend. She'll be his wife someday. (CA) ◆Mo di vou zot tou clair et net, mo beHe' ouic'est Dénise. I'll tell you all plainly, my sweetheart is Denise. (Tl l)

bèl-danm n. (PC); bel-dòm, be-dòm (PC). Paddlehsh, spoonbill; espèce de poisson▮chat. (Polyodon spathula). Ye gen tou kaHtepwason, ye gen kap, ye gen bel-dòm. They've got all kinds of fish, they've got carp, they've got spoonbill catfish. (PC) bèl-dè-nwit n. (PC). Chamber pot; pot de chambre. bèl-fiy n. (PC). Daughter-in law; belle-fHle. Se mo bèlfy. That's my daughter▮in-law. (PC) bèl-mèr n. (MO 60); bel (PC). Mother-in- law; belle―mère. Sa se mo momon, e sa se mo popa, e sa se mo bel-. This is my mom, and that's my dad, md that's my mother―in▮law. (PC) ◆Jénejille conté ça so belle-mèœ téfait H. The young girl told what her mother in law had done to her. (FO T23) bèl-mò n. (PC); bè-mò' benl―mò, bon lamòr (PC). Natural death; belle mort. Si sepa so kèkm tchwe li. If he didn't die of natural causes, someone kiHed him. (PC) bèlsor n. (PC); bèl- (CA; PC). Sister in-law; belle-soeur. Pale ma bèl-wr. Sa parl franse. Talk to my sister-in-law. She speaks French▮ (PC); Apœ mo sòrti la mès' mo vini isi, mo kwi mo dimn e apœ sa mo gonn kote mo bèl-. After I got out of mass, I came here, I cooked my lunch, and then I went to my sister―in-law's house. (CA) bele v.intr. (CA). To bleat; bêler. Mouton la ap bele. Li pa konm tmuve so moman. The sheep is bleating. It can't ûnd its mother. (CA) belye n. (PC); bèlye (PC). Ram, billy goat; bél¹er, bouc. Sa se en mal kabri, to pel li en bèlye. That's a male goat, you call it a billy goat. (PC) ben n. (CA). Bath; bain. Li dòn ye ye ben dan bengnm. She gives them their bath in the bath tub. (CA) benefis n. (CA; PC); bènèfis (PC). Profit; bénéûce(s). Abm t wa bènefs, se kòm si to vom kek zafè, amn di to vom en kochon. To vonn poul. YOUMAKE MoNEY ON THAT Bènèf▮. Weu, proût, it's like when you're selling some thing, let's say you sell a pig. ▮u sell chick ens. ▮u see, you mad▮ money on that. Proût. (PC); Mo gm benefs achte sen liv diri. Se bon marche. I make a profit buying five pounds of hce. It's cheap. (CA) benen n. (PC); bènen, bennèt (PC). Sesame; sésame. bèngkròp aa▮. (PC). Bard▮upt; failh, qui a fait failhte. Plen andan ye vini bèngkròp, ye te gen vann tou machin ye vonn latè e tou. A lot of them went bankmpt, they had to sell all their machines and their land md everything. (PC)

bengnen¹ n. (PC); begne (NE). `Beignet, (a f▮tter made of batter fried in deep fat then sprinkled with sugar); beignet (une pâtisserie faite avec de la pâte frite saupoudrée de sucre). Te efe bengnm manje e sim. v▮u'm mad▮ng beignets to eat with syrup. (PC)

bengnen² v. (PC; CA); benyè, benyen, bengn (PC); hègnen (MO 60); benye (NE). v.intr. 1. To swim; nager, se baigner. Mo benyen dan la rivyèr. I swam in the River▮ (PC) ◆Ouamamn dit cmme c'est bon baignin' cmme c'est bon mviguer dam mamis. The bunfrog said how good it was to swim, how good it was to travel in the swamps. (BD) ◆La maison la coté lamer et tous les matin Manga te minnin ti Florimond baignin. The house was near the sea, and every morning Manga took little Florimond to bathe. (FO T20) 2. To take a bath, bathe; prendre un bain. , lipe e dòrmi, le è benyè. No, he isn't sleeping, he's taking a bath. (PC) ―v.reft. To tad▮ a bath, bathe; prendre un bain, se baigner. Mo di s to bmgnen to mèm anvan to kouri bal ka to tounm to gm bengmn ankò tou partou, to plen la pousyè. I say that if you took a bath befcre going to the dmce you had to take amther one when you got home, you were all covmd with dust. (PC); Li rontre don ti CREEK dolo-la. Torti benye li-mm byen ondon la. She went into the httle creek. Turtle was having a good bath in there. (NE) ―v.tr. To bathe, give a bath to; baigner. Mo te konnen bengnm ye, pengnm la tet, mo te gen koupe ye cheve. I used to bathe them, comb them up, cut their hair. (PC)

bengm n. (▮); bengnen (CA). Bathtub; baignoire. Li dòn ye ye bm dan bmgnm. She gave them their bath in the bathtub. (CA) ◆Li tési chagrin' Hramamé tout La Graisse, et metté li dans vié baignoiœ, et quand La Graisse vinifrêt' li eunefmme mcor. He was so sorrowful, he collected all of the grease and put it in an old bathtub, md when the grease was cold, it became a woman again. (T29)

beni v.tr. (CA; NE; PC); bèni (PC). To bless; bénir. Mo bèni mo mariyaj. I had my marriage blessed. (PC); Prèt la bmi fòs dan simtyèr pou la Tousen. The priest blessed the graves in the cemetery forAll Saints, Day. (CA) ◆Merci, mo pitto eune bon jille, bonLyé m béni toi. Thmk you my child, you'm a good girl, God will bless you▮ (T30) ●Bondye beni vouphr. God bless you; que Dieu vous bénisse. cf. dyeulo beni n.phr. Holy water; eau bénite. cf. dolo. ●panm beni nphr. Blessed palm branch; rameau béni. cf. panmramo beni nphr. Blessed palm brmch; rameau béni. cf. ramo

benn¹ n. (CA; PC). (Musical) band; orchestm' groupe (musical). Ye te konœn gm bm yejwe mo kmnen' mo te va pa. They used to have their bmd, I knew they were playing, (but) I didn't go. (PC); Enave m bmn ki t ap jwe lamizik pou m dans. There was a bmd that was playing music for a dance. (CA) ◆La

pa gaignin bande misique... deu prête.. . Choual couver... tou ki chose. She's going to have a band... two priests... covered horses... everything. (WO) henn² n. labonn (PC). Wedding ring, wedding band; alliance. benndjo n. (PC); bendjo (PC); bandjo (CA). Bar▮o; bar▮o. Te konnenjwe m bmndjo. They used to play the bar▮o. (PC) ◆Yén'avait deux banjo, deuxpaiœs rakatcha, ein rara et ein laftute en canœ mamnne. There were two bapjos, two pairs of spurs, a rattle and a wild cane nute. (T40); `banjo' (T14; T32) bento adv. Soon; b¹.▮ntòt. ◆Bentò H rêté drète. Soon he came to a complete stop. (T4); Popa la voyé chercM ein médecin qui commencé soignin H et qui dit li sré bientot vive encore. The father sent for a doctor who begm to treat him and said that soon he would live again. (FO T20); `bintòt, (T11) bèr n. (PC); (PC). Mosquito neuing; moustiquaire. En syèl-lt.t, to me sa on Ht-la. La to mete en bèr kon èm marangwon. A canopy, you put that on the bed. Then you put on mosquito neuing whm there are mosquitoes. (PC) ◆Li leve bèr lit la. He hfted up the mosquito netting on the bed. [ `bèœ'] (JR) bèrdase v.intr. To stroll, wander; nâner. ◆Lapin la cou coucher, et pis sauter, danser, et berdasser longtemps. Rabb¹.t went to lie down, then to jump, and dance, and stroll a long whde. (T26) bèrje n. Shepherd; berger, pâd▮. ◆Li tendé ein berger apé vini avec so tmupeau. He heard a shepherd ap- pmaching with his nock. (FO T26) bèrnen v.tr. (CA). To soil, smear (with); salir, barbouiller (de). To bèrnen richte tou partou. ▮u am smeared all over with vomit. (CA); Piti-la li bèrnm kaka. Li gen demnjman. The child is soiled with poop. He has loose bowels. (CA) bèrse v. (CA); bèse (PC); bèrs (CA). ―v.tr. To mck; bercer. Li bèrse ti bebe-la dan bèrsèz la. She rocked the baby in its cradle. (PC); To bèrs lipou li dòmi. vk▮u rock him so he'n sleep. (CA) ◆ `bècer, (PE) v.t.ntr. To rock (e.g. in a rock▮g chair); se bal ancer (p.ex. dans un fauteuil à bascule). Si to asit an m èz' t ap bèrse. H you're sitting in a rocking chair, you'm rocking. (CA) ◆Li Blanche tou l'ouvrage, pendan Rose assite apé bercé. She would compel Blanche to do all the work, while Rose was sitting rocking. (T30)

bèrsèz n. (CA); bèsez, bèrsez (PC). 1. Rocking chair; fauteud à bascule, berceuse. Sètè en bèsez me li ja fini' se pi bèsez astè. It was a rocking chair, but it's messed up now. That's no mcking chair mymom. (PC); Si to asit an en bèrsèz, t ap bèrse. H you're sitting in a rocking chair, you're rocking. (CA) ◆Ye met Konpè Lapen asit don en bèsèz. They sat Brer Rabbit down in a mcking chair. [ `bèsèz,] (LA) 2. Crib, cradle; berceau. Li mèt ti bebe la kouche dan bèrsèz la. She laid the baby down in its crib. (PC)

bèrso n. (PC). Cradle, crib; l▮ceau. Li bèrse leu ti beube dan son bèrso. She rocked the baby in its cradle. (PC)

berye n. (CA). Butter dish; bem.ier. Pas-mwa bèr-la andan bèrye. Pass me the butter in the butter dish. (CA) ◆Faut mo régalémo méme, mapé courirempli mo bérier avec mo bon dibère. I have to treat my- self, I'm going to fin my butter dish with my good butter. (FO TI3)

bese v. (NE; PC; ST); bèse (CA; PC). -v.intr. 1. To go down; baisser, descendre. An diœ lajar-la gm en trou andon li, pal e bese en . Se ki te fe li bese. ▮u'd think the jar had a hole in it, because (the level of the wine) was going down a htde. I was the one who was making it go down. (PC); Kouri besefeunèt. Go lower the window. (ST) ◆Ye gagnin plein bateaux, et gagnin l'air ape daméon la mer; quéquesmnes éet lézottes baissé. There were a lot of boats, and they ap peared to be dmcing on the sea; some of thm were rising and others were going down. (FO T20) 2. To bend down, stoop over, crouch down; se baisser, s'accmupir. Nou te bese don le ron parske nou te vepa ye wa nouzot ap ramase koton. We cmuched in the cotton rows, because we didn't want them to see us picking cotton. (NE); Mo bèse pou ranmaw batan-la partè. l stooped down to pick up the stick on the gmund. (PC) ◆Puis li baissé li avec soin, pou n'entrer en bas la table. Then he cmuched down carefully to go under the table. (T39) 3. To set (of the sun); se coucher (en parlant du soleil). Sole e kou kouche, sole e bese, le e kou kouche. The sun is going down, it's seuing, it's going down. (PC) ◆Soleil apé baissé, li toumé vini. The sun was setting, (so) he tumed around and came back. (T6) ―v.tr. To lower, turn down; baisser. Mo bese BLM la. I lowered the blind. (PC); T ape hele tm fòr. Bèse to lawa. ▮u'm yelhng too loud. Lower your voice. (CA) ●bèse latèt vphr. (CA); bese latet (PC). To hang one's head; baisser la tête. ◆E chevrey bese so la tet dan m gm chagœnpas ke li te lenmenfiylaplen. Then the Deer lowered his head in sorrow, because he loved the gid greatly. (JR)

bèt¹ aa▮. (CA); bet (PC). Dumb, stupid; bête, stupide, idiot. Li dipitiye oti dan la tet dechou. E nouzòt te si bet e nou kou wa. He said that children came from heads of cabbage. And we were so stupid we went to see. (PC); Tofouti enbesil. To pli bèt k en bosal. vkm damned fool. ▮u're more stupid than a bossal. (CA) ◆Faut to bim bête pour croi ça! vk▮u have to be really dumb to believe that! (T35) ―c-adv. Stupidly, idiotically; bêtement, stupidement. Ena ki parl kreyòt bet, ma ki parl kreyòl avek plen rèspri. There am some pmple who speak Crmle stu- pidly, them are others who speak it with a lot of wit. (PC)

bèt² n. (BT; CA; MO 60; NE; ST); bèk (MO 60); bet (PC). 1. Animal; bête, animal. La mèyèr ras bèt The best race of animals. (MO 60); Onho leu kou la bèt to pe fe de dòb, swa to pe fe sa nou pèl de NECKCHOP ▮u can make roasts out of the animal's neck, or you can make what we call neckchops. (BT) ◆To oua' dit Bouki' c'est plis gms bétes qué na dans moune et c'est quiplis fort que les otes zanimaux. ▮▮u see,, said Bouki, ▮they're the biggest mimals that there are in the world, and they are stronger than the other animals.' (FO Tl) ● `béte sauvage' n.phr. Wild mimal; bête farouche, sauvage. ◆Tigue la tépair comme dyabe, et dépi tmps la chienjamin béte sauvage. Tiger was as scamd as the d▮vil, and since that time the dog has never been a wild animal. (FO T12) ●bet a kòn nphr. (PC); bet a konn (CA; PC). Horned ani mal (e.g. cows, goats); bête à come (p.ex. vaches, chèvres). Mo te komen galope bet a kòn; mo te uch lache ye. I used to let the homed ll.vestock rm; I s¹mply let them loose. (PC); En chevrey, en kabri, ▮

en lavach gm kom. Se en bèt a kom▮ A deer, a goat, a cow have homs. It's a homed animal. (CA) ●bèt- amil-pat n.phr. (ST). Centipede; mille pattes, scolopendre. Bèt a-mil-pat-le move. Centipedes are bad. (ST) ●pòv bèt nphr. (NE)' Poor thing; pauvre petit, pauvre bête. cf. pòv 2. Cow, catde; vache(s), bétail. En kochon sa pran dlo cho pour grate l kœhon, e la bèt ifo kòrche sa. A pig, you need hot water to scrape its hide, and a cow, you have to skin that. (BT) bèt-piyant n. (ST); bèk-piyant (MO 60). Skunk; moufjlètte, putois. betasri n. Stupidity, fool¹shness; sottise, bêtise, niaiserie. ◆Ye parti kote ye' ben anmize apre la betasri, malgœ la riches, de sèrten moun. They left for home, quite amused by the foolishness of some pmple, in spite of their wealth. (JR) betay n. (CA; MO 60; NE; PC). 1. Insect; insecte. Te konnen gen ti ti betay-ye on lefey kotonye. Mo mo di milou mon. There were tiny little insects on the cotton leaves. I call them [milu]. (PC); Gm zarym dan bwa' life m gmfil zarym ron. Li trap ti betay andan pou li mare. A big spider ¹n the woods, he mad▮s a big, mund spiderweb. He catches bugs in it for him to eat. (CA) ◆ Ye te janmen wa de mamngwan e ye te pa konnm ki kalite betay sete ki te ape mMye. They had never seen mosquitoes and they did not kmw what kind of ¹nsect it was that was biting them. (JR) 2. Animal; bête, animal. Se parey konm si vou mèt en pyejpou trape m radbwa o nenpòt-ki dan dezè. La ka betay la vini trape mpa' ▮enm!' L a fœnmen sa so latet o so pat. It's like whm you put out a trap to catch an opossum or any▮ thing in the ûeld. When the animal comes to get the bait, bam! it shuts on his head or his paw. (PC) ◆Ye

te de bon gaya onsonm, paske Konpè Ratbwa te pa bete Konpè Lonpen konm lòt betay ye. They wem good pals, because Brer Possum didn't bother Brer Rabbit like the other animals did. [ `bétaille,] (DU) 3. Cattle; bétail. (MO 60)

betaye v. (NE). To quibble, nitpick; chicaner, cou]▮r les cheveux en quadre. Li reste la betaye. He stayed them quibbhng. (NE)

betian. (PC). Stupidity, foohshness; sottise, bêtise, niaiserie. Betiz se mèm zafè koum kwiyomd. Stu- pidity is the same thing as foohshness. (PC) ◆Gardé sécœt c'est ein bêtise qui mopas conninfait. Keep- ing a secret is a foolishness that I don't know how to do. (T11) ●fe de betiz vphr. To do (say) stupid things, goof off, joke; faire (dire) des bêtises, plaismter. ◆To blby et ape fe de betiz avek mwen. ▮u must be joking with me. (JR)

betize v. (CA; PC); betiz (PC). ―v.intr. To kid, ▮oke, tell jokes; plaisanter, raconter des blagues. Li

betiz plm. He jokes amund a lot. (PC); M ap di de zafèrpa m. Mojich ap betizepou to ri. I'm saying things that aren't true. I'm joking so you'll laugh. (CA) ◆Sa ki to profesyon? So maman mamde li. Mo metye se vole, li repom. So maman te kwa H te betize. ▮What is your profession? ' his mother asked. `My pmfession is stealing, , he mphed. His mother thought he was jokdng. (JR) ―v.tr. To tease; taquiner. (CA)

betrav n. (CA; MO 60; PC); betwav (PC). Beet; betterave. Mopran betrav ye, mo bouyiye, mo koup ye. Mo mèt m tipe dl, dywav, ddil e de zongmn. I ta▮ the beets, I boil them, I cut them. I put in salt, pepper, oil and onions. (CA) ◆[Pou] koklich'fe en sim avek de betrav. For whooping cough, make a syrup with beets. (BI)

bezwen v. (NE; ST); beuzwenn (BT); bezwenn (NE; PC); bezèn' bouzèn, bozèn (NE); bèzògn' bèzwengn (MO 60); bzenn, beuzenn, beuzòn' bèzòn, bèzwenn, bezòn (PC); bezonn (CA). ―v.aux. To have to, must, need to; avoir besoin de, devoir. Mo bezwen travaye durpoufini louvraj-la. I have to work hard to ûnish this job. (NE); Flè-ye ap fannen parskè ye bèzonn èt roze. The nowers am wdting because they need to be watered. (CA) ◆Si to bésenne vini fort, to ca pronne poil-la et quand t'a lévé li t'a tourmin ein tig' . H you need to become strong, you can t▮ this hair, and when you lift it you win tum into a tiger. (BD) ―v.tr. To need; avoir besoin de. Mo beuzwenn de klou osi pour ranje la chèj. I also need nails to fix the chair. (BT) ◆Mais Bon Dyé béni , vini dans ein place ou pas bésoin boucou lœgmt. But the Lord blessed them, they came into a place where they didn't need much money. (FO T15); `bésoin, (T32); `besoin, (T38); `bésoin ' (T1)

bib n. (PC); labib (PC). 1. Wattle; caroncule. Me ye ye te gm gro bib la. But those [ducks] had big watdes. (PC) 2. Whiskers, barbel (of a catfish); barbiHons (d'un poisson chat). Se so labib' konm m nonm gen en moustach. Those are his (i.e. the catfish's) whiskers, like a man has a mustache. (PC) Bibprop.n. (MO 60); Labib (CA). The Bible; la Bible. Mo asit ap lir en sèrmon dan mo Labib. I'm siuing reading a sermon in my Bible. (CA) ◆Mo li dan mo labibe tou zévenmen ki rivé on granjou cilala. I read in my Bible all of the events that happened on that great day. (TI3) bibit n. (PC). Penis; pénis. Abm zafen en nonm ye pel li m bibit. WeH, a man's orgm is called a penis. (PC) bibiy n. (CA). Kink, knot, tangle (in hair); crêpelure, enchevêtrement. Li gm pou koupe so chve-ye prop a fors se kmte. Se plen de ti bibiy. To pa kapab pengnm sa. He's got to get his hair shaved oH be- cause it's kirày. It's full of litde knots. ▮u can't comb it. (CA) bibron n. (CA; PC); bibran (PC). 1. Nipple (of a baby's boule or pacifier); tétine. To genp mèt bibmn anlèr boutey lapou H kapab tète so boutey. ▮u have to put a nipple on the boule so he can suckle the bottle. (CA) ◆Francoèse aussi gagnin ein long la tcheu, mais so qume tordé autour so cou et H t'apé sucé ptit bout tou comme si c'était ein bébé qui t' apé tété dans ein biberon. Frances also had a very long tad, but hers was wrapped around her neck and she was sucd▮ng on the end of it like a baby suck hng a bottle. (T40) 2. Paciûer; sucette, tètine. Piti la ole m bibmn. The baby wants a paciEer. (PC) bidon n. (CA). Top hat; chaqpeau haut-de forme. Vje tan pase ye te mete bidon ye sir latèt. In the olden days they used to wear top hats on their heads▮ (CA) ◆Jour ' c'était ein jour de fète, H avec ein vié guénon, et au boute so petit latête li gagnin ein gm bidon. That day was a day of celebration, he was with an old she-monkey, and atop her liule head she wore a big top hat. (T36) bifèt n. (CA); boufe (CA). Buflèt; bufd▮t. Mo mèt mo bòlfri an mo bfèt. I put my fruit bowl on my bufd▮t. (CA) ◆Li fouillé partout' serché bim dans bt, là; pas trouvé arien. S he looked everywhere, searched thomughly in the bufd▮t; she found noth ing. (T1) bigbòk n▮ Big shot, big bug, important person, b¹g w¹g; gros chien, gros bonnet, personne importante. ▮ ◆Couté moin, mo zamis, pas jouez avec big-bock, pasqué y a grijfé toi et porté toi bad lock. Listen to me, my friends, don't play with bigwigs, because they wHl scratch you and bring you bad luck. (T25) bil¹ n. (PC). Bile; bile. Sète ote la bil. La bil. (A mixtum of cod liver oil and Epsom salt) rmoves bile. (PC) ◆Kon to gen movez koulè konm la bil

bouyi ftè jormon don dolo, bouyi trwa fey chak jou epi bwa sa konm dolo. When you have bad mlor, like bde, bod pumpkin leaves in water, bod three leaves each day and then drink that like water. (LA)

bil² n. (Political) bill; prcjet de loi. ◆ Ça li propozicioné ein Bile MirHtrairepoufé tmbai lapli jika tou dije et tou koton craivé. So he pmposed a mihtmy biH to make rain fan until all the cane and all the cotton was dead. (T16)

bilding n. (BT); bildin (PC). Building; bâtiment, immeuble. To wa gm biMing ave m depo. Kan le char te pase, leu monn te kouri la pou pram char' an chmm deu fèr. Do you see the big building? It was a train depot. When the trains came by, people went there to catch the train, the raihoad. (BT); Bildinsa la te gm en plas pou profèsè-la pou rète la. The building had an apartment for the pmfessor to hve in. (PC)

bim int. Pow! Paf! ◆Laché moum' ti négœsse, o ben mo vafou toi on to jié avé mo lot lamain. Lifou li. Bim! `Let go of me, hule black girl, or else I'll hit you in your eye with my other hand. , He hit her, pow! (T2)

bimen¹ n. (CA). Beating, whipping; rossée, rincée, correction. En bon bimen. A good beahng. (CA)

bimen² v.tr. (CA; PC); bimè (PC); bumen (CA). 1. To beat, strike; battre, frapper. Ye mete m lapo befon m bari e ye bimm sa. They put a cowhide on a barrel and they beat that. (PC); Mo bimen so ladjèl byen. Li te tou gonf Li te ble nwa. I hit his mouth well. It was an swonen. It was black and blue. (CA) ◆ ``Ça einm! Ga ça qui rivé! Nous pHs gain di bè! (▮uéqu'ain maé nous di bè! Astè Maie a bimin nous.,, `What is wrong? Look what happened! We have no more butter! Someone ate our butter. Now the master wiu beat us. , (BD); `bimmé' (FO T2); `binmain' 1 . battre; 2. assommer; 3. salir (PE) 2. To min, spoil, damage; endommager, adcq▮er. Sifœ la bimen lipe efe sa li sipozefe. H the cold damages it it won't grow the way it's supposed to. (PC)

bin¹ n. (CA; MO 60; PC). 1. Bean; fève, hahcot. Mo gen m ran bin ki plante dèryè la' lijolipou wa. I have a mw of beans planted back thm, it's pretty to see. (PC); Mo koup mo janmbon pa moso e mo mèt H dan mo bin pou sizonen ym. I cut my meat into pieces and I put it in my beans to season them. (CA) ◆To pronn m bin ou m gren mayi, pou chak pom; to touch chakpom avek m gœm; la tojet ye don dolo. ▮u take a bean or a kemel of com for each wart. Then you touch each wart with a kemel, and you thmw them in water. (BI) 2. Soybem; scja. Mo te pa gm m pye bin. I didn't have a soy bean plant. (PC) 3. Field pea; pisaille, fève, pois qu'on plante pour rendre des substances nuthtives à la terre. Moun te pe pa FERTlL]▮. Ye se plante bin, defev ye, to te ramas defev ye e chèche ye e

gm ye pou to manje, e pou li plante lamen apœ la. People couldn't fertihze. They would plant beans, you'd gather beans and dry them for food, and to plant next year. (PC) bin² preverbal marker (PC); bin e (PC). [Used to mark present perfect]. Mo bin e travaypou madòm- sa-la karant an. I've been working for that woman for forty years. (PC); Ye te bin mouri. They've been dead for a long time. (PC) bip int. Wham! Boum, paf! ◆Li cogné so latête apé ein diboibip! He hit his head on a tree, wham! (T8) bim n. (ST). 1. Ofûce; bureau. ◆Michié Mazuœau ki dan so bireau, li smblé crapo ki dam baille dolo. Mr. Mazureau who is in his ofûce, looks like a toad in a bucket of water. (FO 1887) 2. Dresser; com mode. Mo tchonbon mo lerj plwaye andan tirwar bim. I keep my clothes folded in the dresser drawer. (ST) bisik n. Bicycle; vélo, bicyclette. Anba lab ye gen en bisik. Se bisik la se pur Marie' la petitf dezan. Under the tree there is a bicycle. The bicycle be longs to Marie, the litde two-year old girl. (HW) bisk n. (CA). Bisque; bisque. No tefe de bisk kœbis jodi pou dinen. We made crawûsh bisque today for lunch. (CA) ◆ cou trapé cribisse, barbi etpatassa' et moumanfait bisque et tout moun l'aimain ça. They went to catch crawûsh, catfish and perch, and their mamas made bisque and everyone hked that. (T27) biskayen n. Biscayen; biscaà▮n. ◆Li ame so biscaùm, vizé bm' tiré boum. He cocked his biscaym, aimed wen and shot, boom! (T6) biskwi n. (CA; NE; PC). Biscuit; biscuit, petit pain au lait. Le swar nou te more dipen mai e dile, biskwi e dile. In the evenings we ate combread and milk, bis cuits md milk. (NE) ◆Li ouafame la lin ein grand dfé'fait biscuit, tchui cochon. He saw a woman light a big ûre, make biscuits, kill a pig. (FO T27) ●biskwi fri nphr. (PC). Shortcad▮; tarte sablée, pmn sablé, pâte sablée. Vu konnm ki se sa biskwi

jfi? Do you know what shortcake is? (PC) ●biskwi laplòt n.phr. (PC). Biscuit in the shape of a ball; petit pain en forme de pelote. En biskwi laplòt' vou koup pa H. A ball shaped biscuit, you don't cut it. (PC) ● biskwi magazen n.phr. (CA). Cracker; biscuit salé. Achte en pake biskwi magazen. Buy a package of crackers. (CA) ●biskwi soda n.phr. (CA). Soda cracker; biscuit soda (biscuit sec à la levum chimique). Ena moun ke fe biskwi e ye mèt soda adan la. Alòr sa fe ke ye pèl li biskwi soda. There are some people who mad▮ crackers and they put soda in them. That's why they call them soda crackers. (CA) bit n. (CA; PC). 1. Buue, hill, mound; butte, colline. Mo gm en gm bit kokiy andan la kour pou paye. I've got a big mound of shens in the yard to spread

out. (CA) ◆Ye garde alantou pou en plas pou kouche' e meyè chòz ye wa te en ti labit ki te ase sek pou ye kouche san mouye yemenm. They looked around for a place to lie down, and the best thing they saw was a little hin that was dry enough for them to he down without getting wet. (JR); `bite▮ (T4; T5); ▮bit' (T26) 2. Pota▮ mound, hill; pommes de tme en tas pour la conservation. (PC)

bitako n. Hick, country bumpkdn, hillbiny; péquenaud, mstre. ◆Yous doit éte ein bilacopur quipas zabitué à lavilte. ▮u must be a mmplete mstic who is not used to the city. (T38)

bite¹ v.intr. (CA; PC). To stumble (against), bump (into); buter▮ (se) heurter (contre). Li bite apœ mon. He bumped into me. (PC); bite apre la chèjla e mofe mo zòrtey mal▮ I stumbled against the chair and I hurt my toe. (CA) ◆Lifé si tan ma mo bité aumspi' capoté dans tmu laboue! It was so dark out that I stumbled against the well, fell in a mudhole! (T6); `biter, 1 . buter; 2. se heurter

bite² v.tr. (CA). To bank up, rebank, place soil around the base of (plants); rechausser, butter (des plmtes). Bite se kan to hale la tèr apœ to patat ou to chouT ap bite▮ Baràdng up is when you bring the dirt up around your potatoes cr your cabbages. That's bmk ing up. (CA; PE)

bitir n. Episode of drunkenness; cuite, bitum. ◆Cété em dmle pi, so dolo pa semb lote dolo, li

conntn souM paœdle cm ouiski. Sélment, au lié

œnde ein moune malade, apré chaque bitire vou tmuvé vou boucou pb. gaillard. h was a strange well; its water was notlike apy other water; itmade people dmnk lid▮ whiskey, orqy, instead of maddng y▮u sick after you were drunk, it made you much stronger than before. (FO l887)

bitòr n. (PC); bitò (PC). American bittern; butor d'Amérique, couac. (Botaurus lentigimsus).

biy n. 1. Base (in baseball); but, base (dans le jeu de baseball). (PC) 2. Bead; grain, perle. Ye tefe kòlye e biy e to fe chaple osi. They used to mad▮ neck- laces with beads and they make rosary beads too. (CA)

biye n. Bank mte; bdlet, binet de bmque. ◆Li te dòœ H biyepou pòrte misie-la. He gave him a bank note to tad▮ to the gentleman. (TP)

bias n. (BT; PC; ST). 1. Business; afd▮re, mtreprise, commerce. Mon biznis se en lèstoron. Mon djòb se en COOK. My business is a restaurant, and my job is a cook. (BT) 2. Business; les afd▮ims. Twa to dan biznis o to e va lekòl astè-la? Are you in business, or do you go to school now? (PC); Pa foure to ne dan mo biznis. Don't stick your mse in my busi ness▮ (ST)

bizou n. Darhng; chéri, bijou. ◆Guand li péM moin cher bizou, mo pa capab' répome. When he called me `dear jewel'' I was unable to mswer. (TII)

blag n. (PC); lablag (CA); lablab (PC). Bladder; vessie. Mo gen lenftomasyon dan mo lablag e sa bril kan mofepipi. I have a bladder infection and it hurts when I urinate. (CA) blag n. (PC); lablag (CA); lablab (PC). Fib, tall tale; blague, conte. ◆Cm mo mi cré mo pa apé fout li blague, mo gagnin ein témoin ki la, ki tendé tou mo conversachion. As I wmt the king to believe I am not telling stories, I have a witness who was there, who heml all ourconversation. (FO I887) blakdjak n. (CA). Black jack (a kdnd of creeping plant); une espèce de plmte grimpante. ▮erchemia scandms▮. Se en lalyann nwa. Tofe dite e blakdjak pou move maladi. It's a black vine. ▮u make tea with black jack for bad illnesses. (CA) ◆Pou le movèz maladi, met la rasin lataela lyann blak djak e la rasin kotonnye muj onsonm. For serious sicknesses, mix palmetto roots, blackjack, md roots of the red cotton tme together. (BI) blamen v.tr. (CA). To blame; blâmer. T ap blamen mon pou kikchoj mo pa di. vk▮u're blaming me for something I didn't say. (CA) ◆Ye te blanmen Lapen pou la ye gœson, e ye te gete en lachans pou rann H la menm chòz. They blamed Rabbit for the death of their son, and they were waiting for a chmce to pay him back. (JR) bla aaj. (BT). Blond; blond. En miraini se kèken kiy byen klèr avèk em tèt blan ou ben enn tèt rouj. A [miraini] is someone with very hght skin and blond or md hair. (BT) blan² aa▮. (CA; MO 60; PC); blon (m.)' blonch (f.) (NE). White; blanc. No te gen madam blan ke rèste devan lamezon mo MoM, e ye te parlfranse. We had two white women who lived in front of my Mom's house, and they spoke French. (CA); Me si vou me m nepi énfy blonch, sa va elve de milat. But if you put a black man with a white girl, their kids will be mulattoes. (NE) ◆Li même oulé zépouser eine fmme blanche et créole. He even wanted to marry a white Creole girl. (T37)

blan³ n. (MO 60; PC); blon (NE). 1. White (per son); blanc. Nave en ta de Blon' nom blon, ki te gen en ta de piti avek defom negœs. There were a lot of whites, white men, who had a lot of children with black women. (NE) ◆C'est blancs qui vini dans nous pays, l'Afrique, pou cheœher mus. It's the whites who came to our land of Afr¹ca to get us. (FO T20) 2. Cotton silk; soie, partie blanche du mton. Lagœnn koton. Lagœmla dan blan la. The cotton seed. The seed is in the cotton silk. (PC)

blan-deu-zyeu n. (PC); blanzye (CA). White(s) of the eyes; blmc des yeux. To blan zye muj jodi. Sa ena? The whites of your eyes are red today. What's the matter? (CA)

blanfòse n. (TN) A person of some Negm blood who passes for white; une personne qui a du sang noir et qui passe pour un blanc.

hlan-legon n. (PC). White leghom chicken; leghom blanc, espèce de poulet aux jambes blmches.

blanchi n. (CA). king, frosting; glaçage. Piti ye lenm blanchi chokola. Children like chocolate icing. (CA)

blanchi v.tr. (CA; PC; ST). 1. To whitewash; blmchir à la chaux. No tepran lacho' sepè m lapentir se m W1jHEwASH. No te blanchi lamezon. no te pa ka pmtirè. We would take hme, that's not a paint, it's a whitewash, md we would whitewash our house. We couldn't paint it. (PC); Ye te koutmm blanchi fòs andan simityèr me astœr pHto moun sèrvi lapentur. They used to whitewash the graves in the cemetery but people now use paint instead. (ST) 2. To whiten, bleach; blanchir, laver à l'eau de javel. To lenj blan, to me li o soley pou blanchi li. ▮ur white clothes, you put them in the sun to bleach them. (CA) ◆Cofè Bon Dyépas blanchi moin? Mofattout ça `tit Maite Hfait. Why didn't God madj▮ me white? l do every- thing my master does. (BD); `blonchi, (PE) 3. To ¹ce, frost (a cad▮); glacer (un gâd▮au). To blanchi

gato. ▮u ¹.ced the cake. (CA); Tofe m gato chokola, to gen blanchi li. ▮u mad▮ a chocolate cake, you have to ice it. (PC)

blanchur n. (PC). Whitewash, lime; chaux, Iait de chaux, blanc de chaux. Apœ i se mèt blanchur, i se mèt la cho an li. Mter (the mudwalhng) he would put whitewash, he would put hme on it. (PC)

blèktòp n. (BT; CA). Blacktop; macadam, goudron qui sert à muvrir des chaussées, bitume. Ti vwa konm leu chmen isi. Ye vini mèt èn kouch blèktòp disu. ▮u see, ]▮ the road right here? They came to put a layer ofblacktop on it. (BT); Yefe chmm e blèktòp e kolta. They made the road with blacktop and coal tar. (CA)

blese v.tr. (CA; PC); blèse' blès (PC). To wound, hmn; blesser. Km mfanm koulè tefe kèkchò lipa ganfè, e sH se gm m gm vamt' pou taye li ye sefouye è

tmu, efe H kouchè an so vamt, pèche blese ti bebe- la, ye se taye li. When a black woman did some- thing she wasn't supposed to do, if she was pmg― nant, to whip her they would dig a hole and make her lie down on her stomach, to keep fmm hmning the baby, md then they would wh▮ her. (PC); Emve en laksidan dan chèmen-la la.ba-lala. Enave de moun blese. There was an accident on the road over thm. Some people were hurt. (CA) ◆Lifou Konpè Tig en kout kouto. Men li monke li' Hjis blese li. He struck Bmr Tiger with the kniIè, but he missed him, hejustwounded him. [ `blessé,] (DU); `blesser, (PE) ● blese santiman n.phr. To hurt s.o.'s feelings, of- fend, insult; blesser, ofd▮nser, froisser. ◆Ye pa ri, ye te pa ole blese santiman a bouki. They didn't laugh because they didn't want to hurt Bouki's feel― ings. (JR)

bleu aa▮. (NE); ble (CA; NE; PC). Blue; bleu. Char bleuda se pou mon. The blue car is mine. (NE); Mo bimen so laaèl byen. Li te tou gorLi te ble.nwa.

I hit his mouth well. It was all swollen. It was black and blue. (CA) ◆To fe en sim avek de pikon ble. ▮u make a syrup with blue thorns. (BI); So chivé bouclé, so zié blé, so la peau blanc et mse. His hair was curly, his eyes blue, his skin white and pink. (FO T20) bliye v. To forget; oublier. cf. oubliye blofe v.tr. (CA; NE; PC). To bluff▮ fool, trick; tmmper, blufd▮r, muler. Te gen tou moun-ye byen blofe. He had everyone fooled. (PC); Mo blofe li! I tricked him! (NE); T ap blofe man pou sa to achte. To pa peye man sa sete vo. ▮u're tricking me about what you bought. ▮u didn't pay me what it was worth. (CA) ◆Kon li rive' so vyefonm rakonte li konmon Bouki te vini blofe lipou tou so mouton ye. When he arrived, his old wi1e told him how Bouki had come to trick her out of all her sheep. [ `blofe' ] (DU) blòk n. (CA; PC); blok (PC). 1. Block, large piece; bloc, grand morceau. To gm ote tou branch-ye pou to koupe blòk ye an dibwa-. T a siye li t afe blòk ave li. ▮u have to remove aH the brmches in order to cut blocks from the tree. ▮u'n saw it, you'll mad▮ bloc]▮ of wood with it. (PC); Mo koupe m gm blòk dibwajodi. I cut a large piece of wood today. (CA) ◆ `Tmis ti blocs camphe [trwa ti blòk konj], Thme bloc]▮ of camphor. (BI); Li gaignépou monté m ho einpopa kokien blœk. He had to get up on a big old block. (TI7) 2. Block, bolt (of fabric); bloc (d'étofd▮). Nou monmon se kouri achte en gro blòk. Our mother would go buy a big block offabric. (PC) 3. Lazge piece of cloth on which the smaEer pieces are sewn to make a quilt, back▮g; grand morceau d'étoffe qui sert de fond sur lequel on coud les cmeaux pour faire une courtepointe, renforcement. Koupe ye'fe de blòk. Fe de blok, e la to gen baœ ye. Cut them, and mad▮ blocks. And then you'd have to block them out. (PC) 4. Pile (block of wood, stone, or brick on which a house rests to keep it above gmund); pilot (piher sur lequel on bâtit une maison pour la pmtéger des inondations). Sepakonm si to bloke m lamezon. To gen tou blòk-ye pouri tou bloke bon blan' e to kite movè-ye. It's ]à▮ when you put a house up on blocks. ▮u have all your blocks that am mtting, and all your good blocks, md you leave the bad ones aside. (▮) bloke v.tr. (BT; CA; PC). 1. To block, obstruct; obstmer, bloquer. E la te bloke H avèk m ti baton pou tchm la pòt ouvèr. And then you blocked the door open with a liule stick. (BT); Ye gm sa bloke pèche li kour desi l chmm ou moun ye apase. They block that to keep it from falling into the road where pmple will go by. (PC); Mo bloke mo chmen pa pou oto-ye tourœn. I blocked my driveway so the cars couldn't turn around in it. (CA) 2. To block out (a pattern, a design, in sewing); ébaucher (un dessin, terme de couture). (PC) 3. To put blocks under a house to serve as pillars; meum des pilots

en bois sous une maison pour servir de piliers. Se parey kom si to bloke en lamezon. It's like when you put a house up on blocks. (PC)

blouz n. blaz (PC). Blouse; chemisier. La fenm pa bezwen sez blouz. The woman does not need six- teen blouses. (HW); To blaz. ▮ur blouse. (PC)

bo¹ aa▮. (CA; MO 60; NE). Pretty, beautiful, ûne; beau. En bojoumen. A beautid▮l day. (MO 60); En gm bo chat. A big pmuy cat. (NE); Mo gen de bo bouk-d-ò▮ . I've got some beautiful earrings. (CA) REM: This a▮. has a feminine varimt bèl (q.v.). ◆Li mette so lmebœHe dam beau temps et H couri ni-tête quand la plie tmmebé. He took his umbrella in fine weather md he went bareheaded when it was raining. (BD)

bo² n. (NE). Boyfriend; beau, copain, peht ami.

bo³ v. (CA; NE; ST). -v.tr. To kiss; embrasser. Bo mon! Don mwa en ti bek▮ ]j▮ss me! Give me a llttle kiss! (NE); Mo bo twa. Mo lem twa. I kiss you. I love you. (CA) ◆ va donne toi di sic, et pi va bo toi. They will give you some sugaa▮ and they will kiss you. (T27) ―v.intr. To kiss; s'embrasser. Ye jich ape kache parskè ye p ole moun wa ye ape bo. They'mjust hiding because they don't wmt any- one to see thm kissing. (CA)

bo⁴ v.intr. (CA). To do sth. in vain, of no use; avoir beau (f▮ qch.). Mo bo parle li. Li kout pa man. There's no use talbng to him. He doesn't listen to me. (CA) ◆Mo bo parlé négues' réponde moin; couri diable. It doesn't do me any good to talk to the blacks, they tell me `Go to hell, . (T34); Li bo pale mopa tonn li. It won't do him any good to talk, I'm mt hstming to him. (BD)

bo-fis n. (PC)▮ Sonin-law; gendm, beau-fils.

bo-frè n. (CA; PC). Brother-in-law; beau-frèm. Mo gm m bo-fè ki œs mpeplu lwm. I have a bmther- m law who lives a htde further down. (PC); Mojè

gm en bo-frè dan lopital. My bmther has a brother- in-law in the hospital. (CA)

bo-pèr n. (CA; MO 60; PC): bo (PC). Father-in- law; beau―père. Mo kouri rèste avek mo bo-pèr. I went to live with my father―in-law. (PC); Mo mari te dans bym e mo bo-pèr te di defars. My husband danced well and my father-in-law would tell jokes. (CA) ◆(▮uek temps après mariage-là, so beau-pèœ mandé Hpour mmein li wa laplaœ ou li tétravaillé. Some time after the mmiage, his father-in law asked him to take him to see the place where he worked. (JR)

bobin n. (PC). Spool, bobbin; bobine. Bobin dtl-ye an-o kwilt la. The spools of thread are on the quilt. (PC)

bobo n. (CA; NE). Wound, sore; plaie. Topeu gm m gm bobo km sa la e si se en rezipel, se le moun ki tœt sa. vk▮u might have a big sore like that, and if ¹t's erysipelas, there am people who tmat that. (NE); ▮

Li gm de bmkm delase. Si to lase sa tm sere, safe en bobo. She's got unlaced boots. H you lace them too tight, that makes a sore. (CA) ◆Si en sèpon mòd twa, tchwe enpoul nwa, koupe li on de e met la motche on bobo la. If a snadj▮ bites you, kill a black chicken, cut it in two and put halfof it on the wound. (BD) boef n. (BT); bèf (CA; NE); bef (PC); beuf (NE). 1. Bun, steer, ox; boeuf. Ye mete en lapo befon m bari e ye bimen sa. They put a cow hide over a bar― ml and they beat on that. (PC); Se m gm bèfTakapa. Ye gen gm konn. It's a big Attakapas steer. They have big homs. (CA) ◆Li te kwa ke se bef-la ki te reponn li. He thought it was the ox who had m- swered him. (JR) ● ▮Compair Bef' prop.n. Brer Ox (fold▮ character); Compère Boeuf (personnage des contes). ◆zozo yéplacé méme autour bayou la et oua ein bef vini. Compair Bef est ce que c'est vous qui mangé nous dézej7 The birds placed themselves aromd the bayou md they saw an ox com¹ng along. ▮Brer Ox, are you the one eating our ▮

eggs?, (FO Tl1) ●lavyann bef n.phr. Beef; boeuf. cf. vyannti boef n.phr. (BT). ▮ung bun, male calf; petit boeuf, veau. Kan to gm en vo' to swa gm en ti bafou m tit tòr. If you have a calf you either have a yomg bun or a heifer. (BT) 2. Beef; boeuf. Mo jich sizonm bèf-la e mèt li dan lapwal avèk en ti peu MARGARlNE anlèr H. I just season the beef and put it in the frying pan with a bit of margarine on ¹t. (CA) boer n. (PC); bèr (CA); dibèr (NE; PC); dibè (PC); duboer (ST). Butter; beurre.Li mèt dibèda m dupm la. She spread the butter on the bread. (PC); Pas- mwa bèr-la andan bèrye. Pass me the butter in the butter dish. (CA) ◆Ein jou' Maite vauyé chéché ein sceau di còté magasin. One day the Master sent them to get a bucket of butter at the store. (BD); `di beurœ' (FO T4); `dibèœ, (FO T13) bono n. (PC). Bufdàlo fish; espèce de poisson. (genus lctiobus). En kap se m boflo. Se en zafè gm gm zekay. A carp is a bufd▮lo ûsh. It's a thing that has big scales. (PC) boge n. (CA; PC); bogi (BT; NE). One horse buggy, carriage; voitum à cheval, boghei. Nou te gm trwa doktè ki tepas on boge pou trète l monn malad. We used to have three doctors who came by in a buggy to tmat sick people. (PC); Mo mèt en chval apœ mo boge pou ale o magazm. I put a horse on my buggy to go to the store. (CA) bokal n. (ST). Jar; bocal. bokche¹ v.tr. (PC). To bump mto; buter (contre). Mo bokche lapòrtyèr o swa. Safe man m gm loup apœ mojanm. I bumped into the door last night. It made a big lump on my leg. (PC). bokche² v.intr. (CA). To stumble, trip; trébucher. Ekem dolo ho e to va pa wa boskpyo sip, t a bokche

apœ li e t a tonbe. When there is a nood and you don't see a cypress knee, you will trip on it and fall. (CA)

bokou n. (CA; MO 60; NE; PC); boukou (BT; PC). Much, alot (of); beaucoup (de). Nwa tepa gm bokou lekòl dan tan sa la. Black folks didn't have a lot of schooling in those days. (PC); Si to lèv li twa-menm ou si to achèt lisafepa boukou d dam. It doesn't make much dijOòermce whether you raise (a horse) yourself or you buy it. (BT) ◆Alors mo tante téfait beaucoup de dépmsespou masques, dominm et tout bitin là . So my aunt had spent a lot on masks, dominos md the other stuff▮ (T4O) -adv. 1. v▮ry; très. Kalomel, ye te sèr sa pou dòn le moun ki te boukou malad. Calomel was something they would g¹ve to pecple who were very sick. (PC) ◆Melomi

vini bokou malad. Li kouche trwa mwa don lit. Melanie became very sick. She stayed in bed three months . (LA) ; boukou (JR) 2. Much, a lot; beaucoup. ◆Oh ! Oui, mapé soujji boucou, vous oua c'est Compair Lapin qui poisonin moin et pi li voyé so malMiction m haut moin. Oh! yes, I am suffering a lot, you see it's Brer Rabbit who poi soned me and sent his curse upon me. (JR) REM: According to NE this word is rare among basilectal spead▮rs.

bokse v. To box; boxer.

bòl n. (CA; PC). Bowl; bol. To ka mèt li dan to pem obm dan en bòl. ▮u can put it in a pan cr in a bowl. (PC); Mo mèt mo bòlfri an mo b▮. I put my fruit bowl on my bufd▮t. (CA)

bòld-hed aa▮. (PC); bòld-èd (CA; PC). Bald; chauve. Kan chœvœ la pa ka grosi la. Ka to bòM hed ye di se m BUSYSTREET When your hair doesn't grow. When you're bald, they say it's a busy street. (PC); Li Mld-èd. Lipa gm cheve. Li gen latèt tou ni. He's bald. He hasn't got hair. His head is bare. (CA)

bòlwiva n. (PC); bolwiva (PC); bòlwivoel (MO 60); bowiwa (CA). Boll weevil; charançon. Bowiwa' ye te manj tou patat-la e patat te pi bon. Boll weevils ate all the potato and the pota▮ wasn't good any- more. (CA)

bòm n. (BT); dibonm (CA). 1. Mint; menthe. Vu pe fe mn tode avèk du te' avèk de kaHte d afèvou kas deyòr kòm lo bòm. ▮u can make an herbal tea with some tea, and with things you get outdoors hke mint. (BT); No sèr dibonm pou fe le tizann. We use mint to make herbal teas. (CA) ◆Pou lajyev to bouyi dibonm don dolopipron sa don lete. For fever, boil mint in water and drink that during the summer. (LA); Fe en di te avek di bonm. Make a spemnint tea. (BI) 2. Anise; anis. ◆ H boi ain ti tasse di thé baume shauvage, meué H ain cataplae lafeuille patate sou so ti vente. Give him a cup of anise tea to drink. Put a poultice of sweet potato leafon his liule stomach. (WO)

bome¹ n. (PC). Baumé hydrometer; hydromètre Baumé. bome² v.tr. (PC). To measure the thickness of syrup on the Baumé hydrometer; mesurer l'épaisseur d'un s¹rop avec un hydromètre Baumé. ▮

bome³ v.tr. To perfume; embaumer, parfumer. ◆Chévrefeille bomé l'air. The honeysuckle per- fumed the air. (FO l887) bon¹ adj. (CA; MO 60; NE; PC); ban (PC); bon' bòn (masc. and fem. resp.) (NE) 1. Good; bon. Chevret sek-ye fe en ban ganmbo. Dried shrimp make a good gumbo. (PC); Bon wiskife to di byen. Good whiskey does you good. (PC); M achte en gato. Li te tou fe e li te bon. I bought a cake. It was mady-made and it was good. (CA) ◆Epi si vou connin comme mo bonne coiffeuse é bonne couturièœ! Ifyou only knew what a good hairdresser and seamstress I am! (ME) 2. Okay, all right, fine; bien. Mo bon la' mo bon. I'm okay here, I'm fine. (PC) 3. Half (sharing the same mother); demi (qui a la même mère). Pakout se bonjè èk mon. Pakoot is my good bmther. (Pakoot and I share the same mother). (BT) 4. Right, correct; qui a raison. To bon. ▮u'm right. (PC) bon² n. Jump, leap; bond, saut. ●fe en bon v.phr. (CA). To jump, leap; faire un saut, fa¹re un bond, sauter. Life m bon desi ban la. He jumped onto the bench. (CA) ◆Li commencé descmde dans tmu' mais Compair Lapin fait ein bond et sorti déhors. He started to go down into the hole, but Brer Rabbit jumped up and went out. (FO T6) bon-aryen n., aaj. (PC); bonn-aryen (CA). Good― for nothing; bon à rien, vaur¹en. Mile kreyòl sa pa bon œymfan dgas sa lamove konm mopa konnen ki. A Creole mule is good for noth¹ng. That son of a bitch is bad like I don't know what. (PC); Tojich m bonn-aryen. To pa konen sa t ole fe. To jich ap gavyòœn tou partou. ▮u're just a good-for noth- ing. ▮u don't know what you want to do. ▮u're ▮ust wandering about aimlessly. (CA) ◆Eh bm, court, d'abord to si capon, bon à rien. So go, since ▮

you'm so cowardly, good for nothing. (FO T1); Li gagnin ein bon arien mari et toujou apé mouri faim. She had a good for-nothing husband md she was always dying of hunger. (FO T6) bon-marche aa▮. (CA; PC); bo-marche (MO 60). Cheap, inexpens¹ve; bon marché. Dan tan-sa la, tou kichò te bon marche. In those days everything was ¹nexpens¹ve. (PC); Mo gen benefachte sm Hv diri. ▮ ▮

Se bon-marche. I made a pmût buying ûve pounds of hce. It's cheap. (CA) ●pli bon-marche aa▮.phr. (PC). Chea]▮r, less expensive; meilleur marché. Li pli bon maœhe ke NEW ROADS. It's cheaper than at New Roads. (PC) ◆Si pli bon maché, vou kapab mnœ mouen lamoné. If it's cheaper thm that you can give me my change. (T13)

bon-tan n. (CA); bon-ton (PC). 1. Good time(s), fun; divertissement, amusement. Ena plen bon-ton laba-la? Do they have a lot offm down them? (PC) ●gen bon-ton v.phr. (PC); gen en bon tan (CA). To have a good time, have a ball; passer du bon temps, s'amuser. Mo te gm m bon tan o bal yèr-oswa. I had a good time at the dance last night. (CA) 2. Good ford▮ne; bonne fortme. ◆Bontonpa bosko. Good fortune is never hunchbacked. (DU) 3. Idle ness; oisiveté. ◆Bonton fe krapo monke bounda. Mleness leaves the frog without buttocks. `bon- temps' (DU)

bondyeu n. God; Dieu. cf. dyeu

Bone Kare place n. (CA). Bonnet Carré (name of a spinway); Bomet Carré (nom d'un déversoir). Ye ouv Bone Kaœ-lapou doloftèvpase kanfho, pa pou gm la krevas. They open the Bonnet Cmé spill― way to let hver water in when the river is high, so the levee won't break. (CA) ◆Pi H mandé moué si zms kouler Boné-Karé pa di moué li kandida. Then he asked me if the colored folks fmm Bonnet Carré hadn't told me he was a cmdidate. (T12)

bone n. (CA). Bomet; bonnet. En bònese pou m ti bebepou mèt so latèt amanm kan H gm en gm latèt. En ganl-soley, se pou soley. A bonnet is fcr a liule baby to keep his head together when he has a big head. A sun bomet is for the sun. (CA) ◆Fme L'ogœ-laprome sept `tits garçons- et li mette ein bomet en chacaine latêle . The ogre's wid▮ took the seven l¹.tde boys and she put a bomet on each of their heads. (BD)

bonjour int. (CA; NE; PC); bonjou (NE; PC). 1. Heno, good day; bonjour. Me se de dml moun ye. Ye dipa bonjou, yepa kommpou rezevwa. But those are strange people. They never say hello, they don't know how to mceive guests. (PC); Bonjour Misye, kòman sa va? Vu san vou mèm bym? Hello sir! How are you? Do you feel wen? (CA) ◆Bon jou Madanm chatig, Pa Lapm di. `Heuo, Mrs. WiM- cat, said Brer Rabbit. (JR) ●answit da bajòr! tnt. (PC). Heno! Good Day! Bonjour! 2. Goodbye; ▮

au revoir, bonne joumée. ◆La ta▮.que se leva'...et dit pour tout adieu ce seul motBonjou. The squaw got up, and for her goodbye she said only this word: Bonjou. (ME)

bonmb¹ n. (CA). Bomb; bombe. Ye voye bonmb la dan navir e sa eksploze andan navir la. They threw the bomb in the ship and it exploded in the ship. (CA) ◆Li pêlé bon timœ ki mêté ein ti bmbe dan sofizi, et vizé li pmsse zmille bon couroœ; bombe lafé pralapau! He called the good maAsmm who put a little bomb in his gun and aimed near the ear of the good runner; the bomb went ofd▮ bang! (T7)

bonmb² n. (PC); bòm, banm' bonm (PC); bonb, labonb (CA). 1. Kettle; bouilloire. Met dolo dan bonm la. Put water in the kettle. (PC); Mo gm m

gm labonb mfèrpou bwi dolopoufe kafe. I've got a big imn ketde to boil water to make mfd▮e. (CA) 2. Teapot; théière. (PC) bonnèr n. Happiness; bonhmr. Ele moun de la mèche gain bonheur et Cocodrie gain mtas pœstige. And the swamp folk had a lot of happiness, and Al ligator had a lot of prestige. (DC) ◆Mais nous bonheur pas duré longtemps. But our happiness didn't last long. (T40); ▮bonner, (Tll) bommon adv. ●tou bonnmon adv.phr. (BT). Sim ply, plainly, just; simplement, tout bonnement. Ti chmm d kanpangn, te me pa de simon an ba. Tou bommon ye me BLACKTOP Litde country roads, they don't put cemmt down on those. They just put blacktop down. (BT) bonoer adv. (CA; PC); bònèr (CA; MO 60); bonnoer, bonnè, bomen' bonè (PC); bonèr (NE). Eady; de bonne heure, t6t. Deumm maten mo gen pou leve bomœr avan soley lèv. Tomorrow morning I have to get up early, before sunrise. (PC); To bònèr jodi. Mo t ap atan pou twa pli tar. ▮u'm early today. I was expecting you later. (CA) ◆Toujm garson-ye rive o bal bonnè. All of the young guys arrived at the dance eady. (JR); bomè (JR); `bon her,, (T18); `bonne her, (T26; T27) ●Nou dan bonnoer. phr. (PC). It's early; Il est tòt. ●Li bonè. phr. (PC). It's early; Il est t6t. bonmm n. (CA); bònonm (PC); bònom (CA). Scam- cmw; épouvantad. Mo mèt m ti bònm fe a lapay andan mojardmpou lanse zozo k ap vini anlantò. I put a scammw made ofstraw in my garden to chase away birds that come amund. (CA) ◆Li ranje m bomnm e met H ora lafœt laœm-la. He made a scarecmw and set it by the queen's window. (JR) ●bomnm godmn nphr. (CA). Tar man, tar baby, scamcrow made of tar; bonhomme, épouvantail en goudmn. En ti bònm godron sepou trape dmouch. Kan ye tonbe an li, ye pa konm sòti. A t▮ baby is for catching nies. When they land on it, they can't get ofL (CA) ◆Bouki rae en ti bonmnm godmn e met li ora pwi-la. Bouki arranged a httle tar man and set him up next to the wen. (JR) bomwar int. (NE); bonswa (CA); banswa (PC). Good evening, good night; bonsoir. Bor!jour se la maten e bomwa se le swa. Good day is [what you say] in the morning and good evening in the evenings. (CA) ◆Enfn ein soi H si quirié li rété en basperchoir la et H dit; -Bonsoi' MichiéDinde. Finally one evening he was so curious that he stopped under a most and said `Good evening, Mr. Turkey., (FO T7) bonte n. (NE). Goodness, kindness; bonté. Ye t ape abize sa bonte. They were ta]▮g advmtage of his kindness. (NE) bonten n. (CA). Heavy gingham; guingan épais, cotonnade à carreaux épaisse, (toile de) vichy. Bontm se en kaHte letof kòm koton. Gingham is a

kind of material like cotton. (CA) ◆Mo tétan sirpri mo trouné blan km mo chimige bontin. I was so surprised that I tumed as white as my gingham shirt. (T16)

bòr n. (BT; CA; MO 60; NE; PC); (PC). Side, edge; c6té, bord. Mwa mo di ina m ta ondon mo- tchén nmyon ki gm mm koulœr kom twa' e na zon ondon to tchén bòr ki gm koulœrpa kom m onkor. I say that in my race, thm a lot of people who have the same skin mlor as you do; and there are some pmple on your side whose skin color isn't quite like m¹ne yet. (NE) ●bòr isit adv.phr. (NE; PC); bòr

isi (NE); o bòr isi (CA). Here, to (on) this side; ici, de ce c6té-ci. Vyè Kaam soti on lil tou patou la, ye te pa ga œym, arym ditou. Tou kichòz t o bor isit. The old Cajuns from the Island didn't have anything at an. Everything was on this side. (PC) ◆Tou mouœ bor icit voyé vou bon zamiké. Everyone hm sends you their best wishes. (T14) ●bòr e babòr advphr. (CA). Every which way; dans tous les sms, à tort et à travers. Le kochm touparti bòr e babòr. The pigs went every which waY (MO 60); Eto mfini ale bòr e babòr? When are you go- ing to stop mnning every which way? (CA) ●bòr chapo nphr. (ST). Brim of a hat; bord de chapeau. ●bòr-la advphr. (BT). On the other side, on this (that) side; de ce cêté là. T e pase la, t e kapote la tèr bòr-la; ti veuve bòr la, t e kapote bòr-la' ti kontinue. v▮u came along here, you tumed the eardd▮ over to one side, you wmt along there, tumed it over on that side, and continued on. (BT) ● en bòr adv.phr. (BT). On one side; d'un c6té. Em chari gm enn orey. La, kan to rant H' lefe la tèr kapote konm sa pou fe ton ran juch m bòr. A plow has an ▮ear,. So when you push it in, it turns the dirt over like that to make your rows even on one side. (BT) ●le deu bòr adv.phr. (BT). On both sides; des deux cêtés. lna deu, m chari epi na enflouk. Kant i rant dan la tèr li tir la le deu bòr. There are two differmt ones, a single and a double plow. When you push it into the ground it throws dirt on both s¹des. (BT) ●lòt bòr n.phr. (NE). The other side; ▮

l'autm c6té. MPèryo rès m lòt bòr la ri. Mr. Periou lives on the other side ofthe street. (NE) ●lòt bòr adv.phr. (CA; NE; PC). On the other side (of ar¹y body of water, e.g. of any bayou, of the Missis▮ sippi River or the Atlantic Ocean); de l'autm c6té (de n'importe quene surd▮ d'eau, p.ex. d'un bayou, du neuve Mississippi, de l'Océan Atlantique). Ena en ke rès lot bòr. Li rès mt koteftèv-la. There is one who hves on the other side. She lives on the other side of the hver. (CA); Le mound-koulœr rès lòt bòr bayou. Colomd folks hve on the other side of the bayou. (NE); To pèl lòt kòte Lòt . They call the other bmk [ofFalse River] `the other side,. (PC) ●o bòr prep. (NE); o bòd (PC). l) On, with; avec,

sur. Mo garson, li li bwa kafe. Li gen m tas o bòd li. My son, he drinks coffee, he's always got a cup with him. (PC) ◆ `au bord', `au bor, (T9; TI7; T24). 2) Near, close to, at; près de. Kòchmar vym obòr le lit. Cauchemar comes up to the bed. (NE) ◆A lafin r au bord ein la rivièœ qui boucou fond. Fi ▮

nally they came to the edge of a river that was very deep. (FO T15) ●an bòr isit advphr. (PC); an bòr isi (PC). On this side of; en de▮à de, de ce c6té de. An bòr isit NEW ORLEj▮. On this side of New Orleans. (PC) ●a bòr prep. o bòr (CA). On board; à bord▮ Mo mèt H o bòr navir. I put him on board the ship. (CA) ◆ meué li a bord ein navire. They put him on board a ship. (FO T20) boraks n. (CA). Borax; borax. Boraks sepm nètwaye. Borax is for cleaning. (CA) ◆Pou la dmonjezon, topronn la gœs kœhon e tofefri di bœaks onpoud on don la. For the itch, you tad▮ pig fat and you f.ry borax in powder form in it. (BI) bòrde v.tr. (CA; NE). To graze, brush (against); emmrer. Li rufle borde mon avek char-la. He nearly grazed me with the car. (NE); Li jich manke bòrde apœ mon. He nearly brushed up against me. (CA) ◆Li bòde kont en nab jimèl, li tonmbe. He ran into twin trees, md he feH. [ `bòde,] (DU) bòrgne vtr. To poke out (an eye); éborgner. ◆To borgné mojié, mo pa capa oua. ▮u poked out my eye, I can't see. (T3) bòrgnon adj. One eyed; borgne. ◆Ein vié nègue borgnon vini dan diboi' apé mandé lasarité. An old one eyed black man came out of the woods begging for alms. (T7) m n. (CA). (Proper1y) marker; bome. Sa se la bòm mo latèr drèt la. That's my pmperty maAer right there. (CA) bòrnen adj. (PC). Having property which borders on, ad▮acent to; qui possède des terres qui avoisinent, volsln de. Mo bòrnen ave Sa Romen e mo bòrnen ▮ ▮

mèkma sœr▮ M▮ property borders on Saint-Romain's and on my sister's pmperty. (PC) bòs¹ n. (CA; MO 60; PC). Boss; padron. Bòs lafoumi tou kidtò' e twa tofoumi to mèm, kont sokèn zafè. The boss fumishes everything, and you fumish your- self in exchmge for his things. (PC); Mokmn bòs se bon pou mon. Mo pa konen di arympou mo bòs. My boss is good to me. I cm't say anything against my boss. (CA) ◆Li te toujou kwa ke Bon Lje te bòs dan syèl e nòm te bòs on la tèr▮ He had always be- lieved that God was the boss in heaven and man was the boss on earth. (JR) ●gm bòs n.phr. (PC). Superintendent, boss (at a sugar miH); directeur, gérant, patron (dans une sucmrie). (PC) bòs² n. (CA; MO 60; PC); bos (NE; PC); bousal (ST). Swening, blister, bump; boursounure, am- poule, bosse. N a én bos k ape sorti on mo nepol. There's a bhster coming out on my shoulder. (NE);

Sa fe en bòs e sete gm lapmtim andan. It made a bump and it had pus in it. (CA); lna an bousal an mo latèt. There is a bump on my head. (ST)

bòs³ n. (PC). Bus; bus, autobus, autocar. Le bòs pou charye le piti. Buses for cmying kids (to school). (PC); Dan la ri ye gm m bm ki pas. In the street them is a bus passing by. (HW)

bòs⁴ v. (CA; PC); boste (PC). v.tr. To break, burst; casser, faire éclater. En soko' bòmp manje. To tan li vini mi, epi to bòs li avèk to dan-ye. A muscadine grape is good to eat. ▮u wait until it's ripe, and then you break it open with your teeth. (PC); To bòs en bouton anlè to lafgir. ▮u broke open a pimple on your face. (CA) ●bòs milye-la v.phr. (PC). To open a mw, a furrow (by plowing); ouvrir un siHon (en labourant). Bòs milye ran. To cpen the middle of the row. (PC) ●boste chiko dekann v.phr. (PC); bòs chiko-ye (PC). To plow under sugar cme stubble; casser les chaumes de la cmne à sucre en labourant. To bòs chiko-ye. ▮u plow the stubble under. (PC) v.intr. To bust, burst, break; se casser, éclater, se briser. Goble-la tonbe partè li bòs. The glass fell on the noor and it broke. (PC) ◆Roi Bongon gmtté so latête. So zié- t'apé soti so latéte. Li pensé si dir H pœsse bosse. King Bongon scratched his head. His eyes were popping out of his head. He was thinking so hard he nearly burst. (BD) ●bòs ri v.phr. To burst out laughing; éclater de rire. ◆Fiyye te pe pi tchmn ye-mmm. Ye bòs ri apœ Bouki drèt devan li. The girls muld no longer contain themselves. They burst out laugh- ing in front of Bouki. (JR)

bòs-mayi n. (PC). Popcorn; popcorn.

bosal n. (BT; CA; PC; ST). 1. Bit; mors. No te mete de bosal, ye met sa dan ye labouch. We used to put a bit in (the horse's) mouth. (PC) 2. Halter; hcou. La mapyèr mwa mo komons, mo bròs ye, mo adousi ye a la kòrd e o bosal. The way I start, I brush them, I tame them with reins md a halter. (BT) ◆To dija bite, soue animal bossale' Bourriquet to . ▮u are a fool, stupid halter animal, donkey that you am. (FO l887) 3. Recently imported African slave, bossal; esclave africain d, importation récente, bossal. ◆Misérab de négue bossal. ▮u wretched greenhom of a slave! (T32) 4. Hick, counuy bump- k▮; péquenaud, rustre. Tofouti enbesil. To pli bèt k en bosal. ▮u damned fool. ▮u're mom stupid than a hick. (CA)

bosko aa▮. Hunchbacked; bossu. ◆Bonton pa bmko. Good fortune is never hunchbacked. [ `bosco,] (DU)

bòskòyòd-sip n. (MO 60); bòskòyo-sip (CA); boskoyo (ST). Cypress knee; jet de cyprès, exmissmce sur les racines du cyprès. Ekan ma dolo ho e to vapa wa bòskòyo sip, t a bokche apœ li e t a tonbe. When there is a nood and you don't see a cypress knee, you will trip on it and fall. (CA)

bosu n., aa▮. (PC); bosi (CA; PC). ―n. Hunchback; bossu. ―aa▮. Hunchbacked; bossu. Twa, to bosi dan to do. ▮u're hunchbacked. (CA); Kofèr to march bmi kòm sa avèk zepòl-ye anlèr? Why do you walk hunchbacked like that with your shoul▮ ders up? (CA) ●do bosi n.phr. Hunchback; bossu. cf. do bot n. Boat; bateau. ◆Boat serré cme sardine. The boat was packed like a can of sardines). (T34) bòt n. (CA; PC). Boot; botte. Le bòt' se sa to mepeche tepye vini mouye. Lifet ave ròbò, lastik. Boots, that's what you put on to keep your feet fmm geuing wet. They're made of rubber. (PC); Mo konpamifoumi kppo lapli' de bòt e tou. My compuy fumishes rain- mats, boots, md everytl▮g. (CA) ◆En haut sopied H gagnin boue. On his feet he wore boots. (T36); `botte, (T10; T27 ; T38 ; T40) ● bòt de sèt lye nphr. (CA). Seven league boots; bottes à sept lieues. djab mete sa bòt de sèt lye pou tante jèn fy ye. Se le bòt ki kondi. San bòt, li te pa kapab kòrsye. The devil put on his seven league boots to tempt young girls. It's the boots that led him. Without boots he wasn't able to run. (CA) ◆Donœ-moin mo boues sept Hés , m'a `trapé tits bougues yé! Give me my seven league boots, I, ll catch those little guys! (BD) bote n. (CA). Beauty; beauté. Li pa erite so bote a so mman. She didn 't inherit her beauty from her mother. (CA) bou n. (CA; PC). Mud; boue. Ka li lav li, la bou-la tanm par amba. When they wash (the cane) the mud falls to the bouom. (PC); Fe tansyon. To va marche dan tmu la bou-la. Be careful. ▮u're go ing to step into that mudhole. (CA) ◆Li œte kote en tmu labou. Labou-la te ep e dir. Li di ye, To wa trou labou sa la? He stopped in front of a mudhole. The mud was thick and hard. He sa¹d, `Do you see that mudhole?, (JR); `laboue' (T6; T26) bou―d-pye-lit n. (BT); bou-d-pyeli (CA). Foot of a bed; pied du ht. Mon kouche la tèt la, mon me mon pye o bou-d-pye lit. I lie down with my head here and my feet at the foot of the bed. (BT) bou-d-ran n. (CA); bou-d-rm' boutron (CA). Head land at end of row; chaintre, tournière. Ran sa a la to wa pa so bout. Mo wa pa bou d-ran-la a fòrs li long. That row, you don't see its end. I can't see the headland because it's so long. (CA) bouboul n. (PC). Bun; chignon. En tchòkòt se kòm en fonmfou so chève omonm, efou m bouboul dèryè. ye pel sa en tchòkòt. A bun is when a womm puts her hair together, and mad▮s a ball in the back. They call that a bun▮ (PC) bouch n. (BT; NE; PC); labouch (CA; PC). Mouth; bouche. So labouch te e tounen kote, to pa ka kòmpram sa li di. His mouth was twisted on one s¹de, you couldn't understand what he was saying. ▮ (PC); L ap bouœ so labouch e l ap ouvèr li gran kòm mo pa konen ki. He's stumng his mouth and he's opening it big like I don't know what. (CA) ◆ smti bon et Jean Sotte gardé longtemps; so labouche t'apé baver▮ They smelled good and Foolish John looked at them for a long while; his mouth was watering. (BD) ●gen en bouch sal v.phr. (B T) . To have a dirty mouth; parler grossièrement, dire des saletés. To gen m bouch sal' kon le vyeu di `va a la mM, km tu di kèk-chonj ke pa bon. ▮u have a dirty mouth, (like) when old folks say `Go to hell,, [or] when you say something that isn't good. (BT) ●gen labouch dou v.phr. (CA). 1) To be a sweet talker, have a silver tongue; avoir la langue dorée. Ligm labouch dou. Nomla va pami fom-ye parle so labouch dou. He's a sweet tadker. The mm goes up to women and sweet talks them. (CA) ◆Konpè Lapm genyen la bouch si telmon dou ke pèsonn pa kppab refe H arym. Brer Rabbit was such a sweet talker that no one could refuse him anything. (BO) 2) To have a sweet tooth; aimer les douceurs, aimer les sucmries. Li lenm manje dou. Li gm la bouch dou. She ]às sweet things. She has a sweet tooth. (CA)

bouche¹ n. (BT; NE). Butcher; boucher. Mo te gen en mnk ki te bouche . I had an uncle who was a butcher. (BT); Mo mejœr bouche dan vilaj. I am the best butcher in town. (ST)

bouche² n. (PC). Mouthful, bite of food; bouchée.

bouche³ v.tr. (CA). 1. To plug, cork; boucher. Mo bouche mo boutey divmpa pou li vini hèg. I corked my bottle of wine so it wouldn't tum sour. (CA) ◆Et avec ein morceau laplanche H bouché tmu . And with a piece ofplank he plugged the hole. (T40) 2. To clog, block; boucher. (CA)

bouchon n. (PC). 1. Cork; bouchon. Mo wa djògla. Te gen m bouchon e ki rant anndan laaeyl-la. I saw the jug. It was plugged with a cork in its mouth. (PC) ◆ mette ein bouchon pou femin tmu . They closed the opening with a cork. (FO 1887) 2. Float, bobber (for ûshing); bouchon (pour la pêche). Mo mèt en lafisèl an la avè m lamson e en bouchon. I put a piece of string on it with a hook and a bobber. (PC) ● bouchon koton n.phr. Cotdx▮nbaB; un mton. ◆Met m goutjyèl barbi si en bouchon koton e bouch orey-la avek sa. Put a dmp of caéish gau on a cottonban and plug the ear with that. (BI) 3. Mattress plug; bouchon d'un matelas. No te triye mu lamous' e SPREAD to kouti patè e la to mèt to lamous anwo la, e la topran to lòt bout, la kouvèti kouti, to mèt li GN TOP, e to kourd H tour-tour. E la to mèt en bouchon an o la. We used to sort our moss, and spread your ticking on the gmund and then you put your moss on top of that, md then you tad▮ the other end, the ticking cover,

you put it on top, and you sew all around. Then you put a plug of cloth in it. (PC) bouchri n. (NE; PC); labouchri (CA). 1. Boucherie (communal hog mast); `boucherie, (abattement d'un cochon à partager par les membres de la communauté). Fe de bouchri. Fmmaj' la tètjomaj, la pans-la' plm sa ave le trip-ye, to kòne, sezannen sa byen fe graton' le zandouy. (We) used to have hog butcherings, we made head cheese, we used the pig's stomach, (we) filled its intestines, you know, we seasoned an of that and made crackling and sau- sage. (PC); Mo jè tchwe m kochm samdi. Ye fe landoui, boudm. Tou sa se sa ye pèl labouchri. My brother kined a pig Saturday. They made andouille, sausage. All that is what they call a ``boucherie,,. (CA) ◆Tan H rivé dans so cabanne' tou zafair paré ou bouceri. When he arrived at home, every- thing was ready for the `boucherie,. (T6) 2. Pork; porc. Li matèlman labouchri H trape latchirit. He ate so much pork, he got diarrhea. (CA) boude v.intr. (CA). To pout; bouder. Piti e ye boude. The child was pouting. (PC); Sa ma avèk PERCY? L ape boude pou sa ena. What's the mat ter with Percy? He's pouting about what the pmb▮ lem is. (CA) bouden n. (NE; PC). Boudin, blood sausage; boudin. Ka ye te e tchwe kochon, efe kraklin-ye, gratm ye, e boudm, ye tou te kònen vini e more. When they killed a pig and made crackhng, and boudin sau sage, they would au come md eat. (PC) ◆Ma tmde vous bon her' m va gaingmin boudin, saucisse et zandouiltete, et tout ça vo lainmain. I'H wait for you early, we'n have boudin, sausage and andouiue, everything you like. (T20) ●bouden hlan n.phr. (jèC). Spicy sausage made fmm rice md pork; boudin blanc, saucisse très épicée faite de riz et de porc. Me pa bon sa vye bouden blan, mo te anbet pa e sa. But that's no good, boudin blanc, I don't bother with that. (PC) boudj oum onom . Splash ! Plouf! ◆ Li p lonzé boudjoum! comme ouaouamn. He dived in, splash! like a bullfmg. (T7) boug¹ int. (PC). Boy, brother, man! Bougre, mon Dieu! Ye konnm dame boug! They sure know how to dance! (PC) boudfn. (CA; MO 60; NE; PC); beug (BT). Man, guy, fellow; gars, bonhomme, type. Ka boug-ye kouri da dezè a èn è, bon m e soti dan fon, dan mbwa. When the men go into the ûeld at one o 'clock, I come out of the woods. (PC); Mofrè tonbe dan m batay yèr oswar. lne en beug ki koupe H. My bmther got into a ûght last night. There was a guy who cut him. (BT); Boug la gran. Li pa konen pase dan mo lapòn. That guy's tall. He cm't pass through my door. (CA) ◆Li oua ein bougue avec ein jisil qui t'apé viser ein gms calmcm. He saw a guy with a

rine aiming at a big buzzard. (BD) ● `fait gms bouguevphr. To show ofd▮ act hke a bigshot; faire l'important, êtm poseur. ◆Ein desrat sortit la terœ. Li tmuvé li même mt'pattes ein Lion. Lion-la t'oM fait gms bougue, H laissé desrat lafout so camp. A rat came out of the ground, he found himself be tween the paws of a Lion. The L¹.on wanted to show ofd▮ he let the rat go. (BD) ●jèn boug n.phr. (PC); jenn boug (CA; ST). ▮ung man, boy; jeune homme. Tou jèn boug-ye te las avek zafè-sala. All of the young men were tired of that [i.e. sharecrop pmg]. (PC) ●ti boug nphr. (CA; PC; ST). Boy; ▮

gar▮on. Ti boug-leu kouri kote lamezonnon. The httle boy wmt home. (PC) ◆Einefois, bomefois, gain ein `tit bougue àfoœe li béte tépéM li Jean Sotte. Once upon a time there was a litde boy who was so stupid they called him Foolish John. (BD)

bouganne v. (BT; PC); bougonnyen (CA). ―v.tr. To fuss, scold; disputer bruyamment, engueuler, gmnder. Mo tonn li bouganne dan la chanm. Mopa konnè ki l ap bougame pourLi t ap bougame so pitiye. I hear him fussing in the mom. I don't know what he's fussing about. He's scolding his kids. (BT) ―v.intr. To mumble; mmnonner. Kan keken jich ap bougonnyen dèryèr mo domo di H, `Fremm to ladjèamte bougomym dèryèr modo.' When some▮ one is mumbhng behind my back, I tell him, `Shut up, stop mumbhng behind my back. ' (CA)

bouje v.intr. (ST). To move; bouger. Mo lenmen jète kayou dan bayou e wa dolo bouje. I throw stones in the bayou and see the water move. (ST)

bouk n. (CA). Curl; boucle.

bouk-d-òrey n. (BT; CA); bout-d-òrey (CA); boul- d-òrey (ST). Eming; boucle d'oreine. Etou se boukd-ò▮, se zafèr-sal, yan nave pa d sa' non. Le manman tepa ole' paskœ ye te krwa sète de nenpòtkomonfy. And au these emings and that type of thing, them was none ofthat, m. Their mamas didn't want it, because they associated it with loose women. (BT); Mo gen de bo bouk-dòrey me mo pa kapab sipòrte sa andan me zònrey. I've got some beautiful eamngs but I cm't stand them on my ears. (CA); ▮

Mo pH vyeu sœr lmmm ponponm. Jich pou ale lagrosri H te mete lapouddumuj, boul-d-òrey, durouj lalèrv▮ My oldest sister loved to get dolled up. Just to go to the gmcery stom she would put on powder, muge, emings and lipstick. (ST)

boukann n. la boukonn (BT; CA; PC); la boukann (jpC); la boukòn (NE). 1. Smoke; fumée. Nou te gm pram m moustikèr, pase la boukom dan no mezon pou de marogwm. We used to have to get mosquito netting, pass smoke thmugh our house for (i.e. to get hd of) mosquitoes. (BT); Ena la boukonn k ap sorti dan la mezon. Lipranfe. There is smoke com¹ng out of the house. It's on fire. (CA) ◆Tan

jini mamé, vié nme sorti ein caçambo dan so posse' cmancéfé etfé ein gran la boucame ki santi la mse, zasmin avé violeue. When they fin- ¹shed eating, the old man drew a pipe from his ▮

pocket, began to smoke and made a lot of smoke that smelled of rose, jasmine and violet. (T6); m ti boukam (JR); `laboucane' (T27); `labmcame, (T8) ●fe en laboukonn v.phr. (PC); fe la boukonn (CA). To make smoke; faire de la fumée. No tefe la boukom dan la mezonpou lanse moustik. We made smoke in the house to chase away mosquitos. (CA) 2. Noise, din; bruit, tapage, vacarme. ◆, tou boucan la apé sorti. (▮ui ça yé? Allé woir' Babette. But where is all that noise mming from? What is that? Go and see, Babette. (WO) boukannen v.tr. (PC); boukonnen (CA; PC) ; boukom' boukonnen, boukannè (PC); boukanen (CA). 1. To smoke (meat); fumer (de la viande). E to layyòn no te boukom sa. And meat, we used to smoke that. (PC); Se en zozo blan. Ye ramas ti bekròch pou boukanen ye. It's a white bird. They gather hule ibises to smoke thm. (CA) ◆boukane (JR). 2. To smoke out; enfumer. Nouzòt boukomen plen konm sa. We've smoked out a lot of them like that. (PC) boukànyèr n. (ST). Smokehouse; cabane oû on boucane la viande, fumoir. Boukànyèr popa te don m lapreri. My father's smokehouse was in a swamp. (ST) bouke n. (CA; PC; ST); boukè (PC). 1. Bouquet; bouquet. Mo koupe di vayan jiè pm fe en bouke. I cut pmuy nowers to make a bouquet. (CA) REM: On CA md in ST this term can orèy denote cut now- ers. 2. Flower; neur. Gmpyela H kònenfe gm bouke blan-ye, kòmon ye pèl ye ki œa la galdi? The big bush there that makes big white nowers, what do they can that, the bush over by the porch? (PC) 3. Flowering plant or shrub; buisson ou plante à fleurs. Vu wa ina de bouke devon. ▮u see, thm am two nowering shmbs in front. (PC) ●bouke mariye n.phr. (BT); bouke de mariye (BT); bouke la mariye (CA). 1) Bride's bouquet; bou- quet de mahée. Pou de maryaj' la mariye pòrt m bouke la mariye. For weddings, the bride carries a bridal bouquet. (CA) 2) Bridal wreath (plant); bou- quet de mariée (plante). Nave mpye dflœr ke lapèle en bouke mariye, e pi tefe de gran fvèt' de gmnn jèch, e pi de tou pitit ftœr blan. There was a plmt they called a bhdal wreath, it made big whips and httle white nowers. (BT) Bouki prop.n. (NE; ST). Brer Goat, Brer Bouk¹ (folktale character); Compèm Bouqui (personnage dans les contes). ◆Ein jou' dan tan zot foi, Compair Bouki couri dicòté so ouasin Compair Lapin. One day, long ago, Brer Boudj▮ went to have dinner at his neighbor's, BrerRabbit. (T9); `Bouqui' (T9); `Bouki, (T2-T9) REM: This animal name, from Wolof buki `hyma', has been interpreted as a var¹ety ofother animals in Louisiana: `hyena, (LG); ▮ `he-goat, (DU; BR); `monkey, (PE). A modern spead▮r in ST says it is a fox.

boukle¹ adj. (PC). Curly, frizzy, kinky; bouclé, crépu, frisé. ◆So chivé bouclé. His hair was curly. (FO T20)

boukle² v.tr. (CA; PC). 1. To curl; boucler, fhser. Li pran de papye pou papyot dan se chve. Sa fe boukle le chve. She ta▮s pieces of paper to mad▮ mllers in her hair. That mad▮s her hair cud. (CA) 2. To fasten, attach; boucler, attacher. Li boukle so smtimn. He bucd▮d his belt. (CA) ●boukle chwal vphr. (PC). To put a bridle on a horse; brider, mettm une bride à un cheval.

bouko n. Barrel, cask (for dry goods); boucaut. ◆Mo mait H dya voyé boucauts disique lavHle. My mas- ter has aheady sent the casks of sugar into town. (T27)

boul n. (CA; PC). l. Ball; boule. Vbu wa disik si vou kantinu bwi li, safe l a toumen m zafè epe' e la, ska l a vini , li kou an boul, amom, ave siro. ▮u see, ifyou mnhnue to boil sugar it turns into a thick substance, and until it cools offit flows in balls, with the syrup. (PC); Mo fe de boul dipm jodi. I made mund bread today. (CA) ◆Asterzombipran diamant la metté H' dans ein boule la mie di pain. Now, the wizml tock the diamond, rolled it up in a piece of bread. (FO l887) ●`boule di ' n.phr. Fireball; globe de feu. ◆En jou kon mo te kouri Chenmm Nefmo wa en gro boul dife don chenmen.. One day when I was going to New Roads, I saw a big fireball in the road. (LA) ●boul dipen n.phr. Round bma▮ loaf of bread; miche de pain. cf. pen 2. Bump; bosse, bouton. Li gm en boul. He has a bump (a mosquito bite). (PC); Li kògnm li e safe m ti boul. He hit himself md it made a little bump. (CA)

boulanje n. (CA; PC). Bad▮r; boulmger. Mo te ajèt pa vye dipm boulanje la mo ma▮. I didn't buy the baker 's old bread that l was eating. (PC); Boulare ap vini. L ap vam so dipen-ye. The baker is com- ing. He's selhng his breads. (CA)

boulay n. (CA). Headlamp used for hunting at night; lampe qu'on attache à la tête pour la chasse noc- turne.

bouldouz¹ n. (PC); bouldoz (PC). Buudozer; buH― dozer. Ye te gen lòt bouldouz' ye te e GRADE. They had the other bulldozer and they were grading. (PC)

bouldouz² v.tr. (CA). To bulldoze; déblayer au bull▮ dozer. Defchi ye pèl sa. Ye ap bouldouz dibwa. They call that clearing. They'm bundozing trees. (CA)

boulèt n. (CA). Croquette (of meat or ûsh); boulette (de viande ou de poisson). Mo prepaœ de boulèt kribis pou soupe yèr oswa. I made crawûsh cm▮

quettes for supper last night. (CA); Boulòt lavyann. Meatballs. (CA) boulnaif n. Bowie knijòe; espèce de couteau nommé pour Jim Bowie. ◆Compair Dahomey sauté dmite diboute avé so boulknki téjilé com razoa. Brer Dahomeyjumped right up with his knife which was shmp as a razor. (T6) boulon n. (CA; PC). Bolt; boulon. Si boulon la vyen LOoSE anho la to gm pou seœ Hpoufe li peche la pòrt la trmnen onplanche. H the boltbecomes loose up there you have to tighten it to mad▮ it keep the door from dragging on the floor. (PC); En gro boulon' sepou vise kèkchoz. A big bolt is for screw ing something. (CA) boulòte v.intr. To go, proceed (of work); boulotter, se dérouler. ◆▮ir boulotté bmpaandan tmi simaes. Things went weu for three weeks. (T6) boulvari n. Noise, din, ruckus, racket; bruit, tapage, vacarme. ◆Tout dein coup tendé ein grand boulvari. An of a sudden they heard a great din. (FO T15) boulvèr n. bourvè (PC). Disorder, upheaval; bouleversemmt, désordre. Se ènparpiyaj. Se kan ta mezon tou an bourvè se tou kèkòjpaye. That means a mess. It's when your house is in a state of disorder md everything is scattered amund. (PC) boulvèrse¹ n. (CA). Noise, din, ruckus, racket; bmit, tapage, vacarme. Kan y ap bat, to tan en gran boulvèrse. Mmaj ap tonmbe tou partou. When they're fighting, you hear a great ruckus. Furniture is falling everywhere. (CA) boulvèrse² v. (CA; ST). v.intr. 1. To have an upset stomach; avoir mal à l 'estomac. Mo te boulvèrse yèr oswa. I had an upset stomach last n¹ght. (CA); Mo te gm m vont boulvèrse yèr oswaar. ▮

I had an upset stomach last night. (ST) 2. To change suddenly, be unstable (of weather); chmger vite, être mstable (en parlant du temps). Kan kou-d tan ap vini, ▮

gwalan-ye ap vottoupartou, kan tan ap boulvèrse. When the weather is about to change, the sea gulls ny around everywhere, when the weather is chang ing suddenly. (CA) ―v.tr. 1. To overtum, over▮ thmw, upset; bouleverser, renverser. Samdi swar keken pèle man e di man ki sofy te dan en aksidan e li neye. Mo te tm boulvèrsepou kwi mo dinm pou dimanch. Saturday night someone ca1led me and told me his daughter was in an accident md she drowned. I was too upset to cook my dinner for Sunday▮ (ST) ◆ Mo revé qu ' ein révolution boulversé la Louisiane. I dreamt that a revolution overddlrew Loui― s¹ana. (T37) 2. To make a lot of noise; faire ▮

beaucoup de bmit. Kan t ap MOVE mmaj' moun ap tande t ap boulvèrse. when you're moving furni- ture, people hear you making a log of noise. (CA) boum int. Boom! boum! ◆Li armé so biscaùm, vizé bm' tiré boum; carancm capotéwap! He cocked

his biscayen, aimed wen, and shot, boom! Thecmw fell over, wham! (T6); (T2; T7)

bomda n. Buttocks; fesses. ◆Bontonfe krapo manke bounda. Idleness leaves the fmg without buuocks. [`bounda'] (DU); Monmon Milondo don bato. Kon H mœche, bounda li tronble. Madame Milondo is in the boat. When she waIks her butt shakes. [ `bounda'] (fd▮)

bourbe¹ aa▮. (CA; PC); bòrbe (CA); bourbè (PC). 1. Muddy; mbourbé, boueux. Kan li vym dan lklo, so lenj tou bòrbe. When he goes into the ûeld, his clothes are all muddy. (CA) ◆Bouki e Lapm te tou bmube don bou la. Botd]d and Rabbit were all mv- ered with mud▮ (LA) 2. Unclea▮ bluny (of vision); nou, estompé (m padant de la vision). Se bourbe mwaym, brwiya' bwiyase. It's somewhat blurry, fuzzy. (PC)

bourbe² v. (CA; PC); bòrbe (CA); bourbè (PC). v.t▮ To get mud on, mad▮ muddy; mbourber, sahr avec de la boue. Mo bourbe mo souye. I got my shoes all muddy. (PC); Li alepilote dan la bou. Kan li soti, H te tou bourbe. He went stomping around in the mud. When he got out, he was all muddy. (CA) ―▮intr. To get stuck in mud; s'mbourben ◆Mo gm en lavach ki bourbe dan bayou la. I have a cow which is stuck in the mud. (JR); `bourbé, (FO T1); `bouber, v.tr.' v.intr. (PE)

bourdon n. (PC); bòrdon (MO 60); bouldm (CA). Bumblebee; bourdon. Bourdon, mo konnen ki se sa, pasœ zafè-sa-ye za pike mon. A bumblebee, I kmw what they are because I've been stung by thm. (▮); Mo te gm m nik bouldon anba ye TRAlLER-la. I had a nest ofbumblebees down by their trailer. (CA) REM: MO 60 gave this as ``hornet,,.

bourdoum int. (CA). Crash! Patatras! Li tombe. Li fe bourdoum partè. He fen. He went crash on the noor. (CA) ◆Et H voyé li bourdoum! CompairLapin déboulé anba talle zéronœ et ri. And he thmw him, crash! Brer Rabbit fell into the briar patch and laughed. (T2)

boure¹ n. (PC). Bourré (a card game); bouné (un jeu de cartes). Mo jwe kat en ti pe apœmidi. Nou jwe le bouœ. Iplayed cards yesterday a1temoon. We played bourré. (PC); Et si l'olé d'êtœ le mi de les clochaardspasser so temps àjouer bourrém derrièœ le LUMBERYARD, ça c'tété so l'ajfaire. And if he wanted to be the king of the hobos, and spend his time playing bourré behind the lumberyard, that was his business. (DC)

boure² v.tr. (BT; CA; PC); bour (CA). To stuff; bourmr. Prande en chochon' epi la, ti bouœ ye avèk le lenj, e pi ti mœe ye. Se mn bonn plòt. Take a sock, and stuff it with cloth, and thm tie it. That makes a good ball. (BT); M ap bouœ mo kana pou THANKSGlVlNG. Mo mèt diri efva e jijie pou fe enfar▮ I'm stufûng my duck for Thmksgiving. I put rice, liver and gizzards to make a stumng. (CA) ● chèj boure n.phr. S tuffed ch air; ch aise rembourrée. cf. chèjv.refl., v.intr. To stuff one self, eat gluuonously; bâfrer, se bourrer, se gaver. Si te e monje to bouœ tro t a CHOKE. If you'm eating and you stuff yourself too much you'll choke. (PC) bourgo n. (CA); bougo (PC). 1. Horn; trompe. To konen pele to chyen evèk m bourgo kan li ap lanse m chevrey. ▮u can call your dog w¹th a hom when he's mnning after a deer. (CA) ◆Yfaut mo dépéché, et mo pas gaingnain temps jordi pou casse birgot, pasquéyfaut mo quand ya soujflé `birgot, . I have to hurry, and I don't have time today for drumnsh, because I have to be there when they blow the hom. (T27) 2. Gourd used to hold drinking water; gourde utilisée comme récipient pour de l'eau potable. To rappli en bourgo avèk dolo e to mèn li dan chan la. ▮u fin a gourd with water and take it (with you) in the field. (CA) bourik n. (BT; CA). 1. Donkey, ass; âne. ●femèl bourik nphr. (CA). Female dorà▮, she-ass; ânesse, bomique. ●mal bourik n.phr. (CA). Male don- key; âne mâle. 2. Female donkey, she―ass; ânesse, bourhque. Topœpafe m bourike travay. Bourik la, tavay. Bourik se la femèl. ▮u can't mad▮ a male donkey work. A female donkey will work. `Bourik, ¹s the female. (BT) ◆Ala ain bourrique tendé

lamisique' li vini valsé com quand li cabré. Then a she-ass heard the music, she started to waltz like when she is bucking. (T10) bourike n. (BT; PC); bourke (PC). 1. Ass, male don key; bourriquet, âne mâle. To gm en tèt kom en bourike. Bourike halpapèrsonn. Tipeu tiœ lili hal pa. ▮u're as stubborn as a donkey. Donkeys don't cmy anyone. ▮u can puH it, it won't carry any― thing. (BT) ◆Li oua ein vié bourriquet vini. He saw an old donkey coming along. (BD) 2. Breeding mule; mulet qui sert à reproduire. (PC) REM: This word is not attested in CA, where bourik can refer to a donkey of either sex. bourjon n. (PC); boujon (CA). Sprout, bud, sucker, shoot (e.g. on sugar cane); bourgeon, repousse nouvelle (p.ex. sur la canne à sucre). Te bourjon ki e sòti. There were little buds coming out. (PC); Ye plante boujon jè dan chan tu lez an dan janvye fevriye. They planted nower shoots every year in Jmumy and February. (CA) ◆(▮uand ti bowgeons sorti trop bonne her, fret là capab tchoué et jé1é par ter. When the little buds come out too early, the cold can kill them and make them fall to the ground. (T27) bourjonnen v.intr. (CA; PC); bourjòn' boujònen (PC). To sprout, bud; bourgeonner, germer. Dekann naplante dan latèr-la. Kan m a koupe li èstonnen-la, lannm ki vyen' chiko-l a bourjòn la, H vyen ankò. The sugar cane is plmted in the ground. When I cut ¹t this year, next year the stubble will bud again, it ▮

w¹ll mme back. (PC); To zariko bym bourjonnen. ▮

Li va fe bokou zariko. ▮ur bean plant is budding well. It will make lots of beans. (CA)

bourjwa n. Bourgmis; bourgeois. ◆(èuand mo rivé en haut laplace mo rencontré quatœ bourgmis qui mandé moin mo passe. When I arrived at the public square I met up with td▮ee bourgmis who asked me where my permit was. (T39)

bourle¹ n. (CA). Ron (ofbread); bourrelet, petit pain.

bourle² v.tr. To torment, tordcure; bourreler. ◆Ein souar patrouil tétrapémoué ki tébourlémouéein bourlé ki pa pou zoué, mo zami' mo di toué. The padcml caught me and tortured me with a torture that wasn't ▮ust forkicks, my fhend, let me tell you. (T12) REM: ▮ Meaning unclear; NE p.99 note 4 suggests `bourreler '.

boum n. (CA). Executioner, hangman; bourreau. Se en bouro ki ap pann li e ki ap koupe kòrd-la. That's the executioner who's hanging him and who's cut- ting the rope. (CA) ◆Cila qui trouvé gagnin pou marié avec mojille, mais cila qui séyé tmifois, si li pas trouvé, mo bourreau gagnin pou coupé so cou. The one who ûnds it (the answer to the riddle) gets to marry my daughter, but the one who tries three hmes md doesn't ûnd it, my executioner win cut off his head. (FO Tl8)

bourwèt n. (PC; ST); birwèt, bourwè (PC). Wheel barrow; brouette. To kapab ale latè, to ka ale kayou, to ka aleplm kichòz ndan l, dan en birwèt. vkm can trmsport dirt, you can transport stones, you can transport a lot of things in a wheelbarrow. (PC) ◆Tigue dit chim volé li, et li taché li, li metté li dam ein bmuette et H parti pou vende li. The Tiger said the dog stole him, tied him up, put him in a wheel barmw md went off to seH him. (FO T12)

bouskile v.tr. baskile (CA). 1. To shove amund; bousculer. Topouse m moun toupanou. Tap baskile li. ▮u push aperson au amund. ▮u're shoving him. (CA); Kofè t ap baskile li? To vafe li mal o to vajte li. A fòrs t ap baskile li, li va tonbe. Why am you shoving him around? ▮u'm going to hurt him or you're going to knock him over. Because you're shoving him, he's going to fall. (CA) 2. To scold; gmnder. 3. To wrirdde; froisser.

bout n. (CA; MO 60; NE; PC; ST); bou (MO 60; PC). 1. End (of an object, of a time period); bout (d'un objet, d'une période de temps). Chalon i fe koum sa, e bout isipwmti. Aflat-bottom boat is made like this, md this end is pointed. (PC); Sa se en bout a lakòrd la. Atrape lòt bout e to mèt de bout amanm. This is one end of the rope. Grab the other end and you put two ends together. (CA) ◆Liprann m lagid, maœ li dan kou a nelefan, trèvèrse baym-la avek lòt bout e maœ H dan kou a lours. He took a rope, tied it to the elephant's neck, crossed the bayou with the other end and tied it to the bear's neck. (JR) ●bout a bout adv.phr. (CA; PC); bout pou bout (PC). End to end; bout à bout. To me de bout-ye

ansanm, sa se bout a bout. ▮u put the two ends together, that's end to end. (CA) ●o bout prep.phr. (NE; PC); o bou d (MO 60). At the end (of a ûeld, a period of time, etc.); au bout (d'un champ, d, un espace de temps, etc.). O bout lanen t a peye, ka t a jini mntœ to œkòt. At the md of the year you'll pay whm you have ûnished bringing in your harvest. (PC); Li dòmi o bout chiko la. He fell asleep at the foot of the tree stump. (NE); O bou d kamnt an. At the end of forty years. (MO 60) ◆Au boute pont la, coté , li fait ein grand parc. At the end of the bridge he made a big park. (FO Tl5) 2. Bit, ways (of distance or time); un bon bout (de temps ou de distance). Mo marche en boudpou soti, mo toumen bèk. I took a few steps to go out, but I tumed back. (PC); Sa se lafen bout chmen la. That is the end of this stretch of road. (CA) ◆Kon li kouri ti boutda li tonmbe onkòr. When he had ridden that short dis― tance he fell off again. (LA) ●en bon bout nphr. (NE); an ban bout' ben bout, en ban ti bout (PC). A good bit (of time, of distance), a good while, a good ways; un bon bout (de temps, de distmce). Mopa wa Fœd ena m ban bout. I haven't seen Fred for a long time. (PC) ◆Yavé déja ein bon boute dam place la' tranquille et contmt et cré tout seul. They had aheady been in that place for a good while, they were calm and they thought they were alone. (FO T15) ●en bout tan nphr. (PC); en bout tm (NE); en bou d tan (MO 60); en bou tan (CA); en bou d ton (PC). A whHe; un bout de temps. Li te komen œste dan magazen la pou m bout tan. Deu trwa mwa H mte dan magazen kòte Fred la. He was living for a while in the store. Two or three months he lived in Fred's store. (PC) ●gran bout nphr. (PC). A long time; un bon bout de temps, longtmps. Nou et la pou m gran bout. We've been here for a long time. (PC) 3. Bit, piece; morceau, bout. Brèchtein' se en bou d chenn ki apœ lanng konm sa. A breast chain is a piece of chain about so long. (PC) ◆Li taché patte desrat-la à soqumne lapatte. Li servit ein boutte desliane pou' ça. He tied the rat's paws to his own paws. He used a piece of vine for that. (BD) ●bout lenj nphr. Rag; chifdbn, haillon. cf. lenj 4. Place; endroit. On bout ao mon mo te œs' ennave trwa koulè mba mon. In the place where I was raised, there wem three black people living below me. (PC); Mwa mo fou pa mal' parske apœ nou te vini gron, le nèg va don en bout' le Blon te kouri don en bòr. It makes no diHerence to me, because after we've grown up, blacks go one way and whites go the other. (NE) boutAj n. (PC); labout▮ (PC). Headland at end of mw; chaintre, tournière. Toume a la boutaj. To tum [the plow] around at the headland. (PC) boutannyè n. (CA); boutonyè, boutannye (PC). Buttonhole; boutonnière. To mèt bouton andan boutanpyè. ▮u put the button in the buttonhole. (CA); Sa se en bouton sa. La to gm met en boutonyè anndan la, sapèl an kreyòl m boutonyè, sm en tmu pou to met bouton la anndan lanpou li kmche. This ¹s a button. ▮u have to put a buttonhole in there, in ▮

Creole it's called a buttonhole, it's a hole for you to put the button in so that it holds. (PC)

boute v.intr. bout (PC). To mach, arr▮e at (a place); atteindre, arriver à (un endmit). Ka mo va travay se kòm si m e bout andan mo-kèn lamezon. When I go to work it's as ifI'm arriving at my own home. (PC) ◆Trozième zalon bouté, Compair Torti touzou tink à tink avé Compair Chimil. Having arhved at the third goal, Brer Tordx▮ise was still neck and neck with Brer Deen (T5)

boutèy n. (PC); boutey (PC; CA). 1. Bottle; bouteille. Ye te pa gen la limyè. Ye te fe la limyè avèk en boutey. Mèt en RAG avèk kolòy dan m boutey, e mèt l an m poto, mn la, enn la, mn la, sa se klm ase. They had no lights. They would make lights with a botde, put a rag with kemsene in a bottle and put it on a post, one there, one there, arld one them. That made emugh hght. (PC); To genpou debouche la boutey lese li soufle. ▮u have to un cork the wine to let it breathe. (CA) ◆Compair Tyue couri charché ein bouteil bon tafia, et boa santé. Brer Tiger went to get a bottle of good rum, and they drank to their health. (T8); `bouteille, (T30); `labouteill, (T33) 2. Baby bottle; bibemn. Dòn piti la so boutey. Give the baby its botde. (PC)

boutik n. (PC). Store, shop; boutique, magasin. Madanm la travay, ye gen trwa boutik-ye. The womm works, they've got td▮e stcres. (PC) ◆Pove vteuxMichiéiw liperdi tout sopratiquepasqué

pape ordomin tout moune quitté li et li bhgéfemé so boutique. Poor Mr. Jupiter lost all of his custom- ers because the pope ordered everyone to stop go― ing to him, md he was forced to close his shop. (FO Tl5); `boutic, (T12; T3 I); `boutik' (T17)

boutleg n. (PC). Boodegging; contrebmde de l'alcool, bootlegging. Yefè èlèksyonpou mte' pou ote wiski. Efamye bat nonm-ye. Ye chinm pou ote wiski. Se sa kife ye te efe boutleg. They organized a poll, to vote to get rid of whiskey. And the womm beat the men. They won to get rid of whiskey. That's what got them started bootlegging. (PC)

bouton n. (CA; PC); boutan (PC). 1. Buuon; bouton. To koup m ti tmu. To kapab mèt de boutm. To pas andan H poufemm to chimij. ▮u cut a little hole, and you cm put on buuons. ▮u pass the button through to close the shirt. (CA) 2. Button (to acti- vate a machine); bouton (pour faire démarrer une machine). l te gm vyè lasikleri lantanpase' tou kicho sèt ave lamm' la astèr se pouse bouton l. They used to have old fashionedreûneries, everything was by hand, but now you just push a button. (PC)

3. Bump; bosse. Li gm m bouton on so latet. He has a bump on his head. (PC) ●ti bouton nphr. (PC). Rash, bumps on the skin (in this case, caused by poison ivy); émption, bosses sur la peau (en l'occurrence, provoqué par le sumac vénéneux). Enm m lèb' yepel sa lèb a lapis' si Hjfape on twa, li mèt en lo ti bouton on twa, sa dmortwa. There's a weed, they call it poison ivy. If it gets on you it gives you a rash, it makes you itch. (PC) ●bouton lafyèv n.phr. (CA). Fever blister, cold sore; herpès. Bouton lajyèto gen ye an to babin o an to ne. Fe- ver bhsters, you get thm on your lips or on your nose. (CA) 4. Pimple; bouton, acné. Li gen de bouton on safigur▮ He has pimples on his f▮e. (PC); To bòs en bouton natir anlèr to lafigir. ▮u break open a pimple on your face. (CA) ●bouton natir n.phr. (CA). Pimple; bouton (sur la peau). 5. Bud; bourgeon. Li gen de bouton. Flè le e fe bouton. It has buds. The nower produces buds. (PC) ◆Pou moun ki potrinè bouyi bouton kopal e pife en sim avek sa. For those who have tuberculosis, boil some sweet gum buds, md mad▮ a symp out of that. (LA) boutonnen v.tr. (CA). To button; boutonner. La boutonyè-la' to genpfm m tmupou H kouri anndan lan pou li boutomen. The buttonhole, you have to make a hole for it to go into for it to button. (CA) bouyi v. (BT; CA; MO 60; PC; ST); bouy, bwi (CA; PC); boui (PC). ―v.intr. To boil; bouillir. Dezaf- la gen boui pou smk minit. The egg has to boil for ûve minutes. (PC); Lavyamfe lekum vini anho kan lasoup bouyi. The meat makes foam come to the top when the soup boils. (ST) ◆Bouki metté di en bas so l'équipage etfait bouilli dolo ladanspen- dant eine haire. Bouki put a ûm under his keule md boiled the water for an hour. (FO T8) -v.tr. To boil; faire boudhr. En ponm deu tèr bouyi. A boiled potato. (BT); Mo pran betrav ye, mo bouyi ye, mo koup ye. I take the beets, I boil them, I cut them. (CA) ◆Ye boui dololajiska li te bouyonnen. They boiled the water until it was seething. (JR) bouyon¹ aa▮ Boiling; bouillant. ◆[Pou] la jyèv, fe bouyi deftè labsent, la mete sa don en bake. Gen H cho bouyon. For fever, boil some absinth nowers, then put them in a bucket. Get it boihng hot. (BI) bouyon² n. (CA; PC); bwiyon, bwiyan, bwiouyon (PC). 1. Bmth; bouillon. Vu pmn pwasan si vou olefe en bwiyon. ▮u get some fish if you want to make a broth. (PC); To fe to bouyon e zòs e doloEna tou kalite bouyonbouyon bèf poul, pwason. ▮u make broth with bones and water. There are all kinds of broth: beef, chicken, fish broth. (CA) ●bwiyon blan n.phr. (PC); bwiyon blon (PC). l) Broth; bouillon. You mèt vou dolo, vou mèt vou disel, e vou lès li bwi la, o voufoupwason-ye andan l e pa met œym andan lan, pase disel. La vou gen en bwiyan blan. ▮u put in your water, and your

salt, and you let it boil, or you put your fish in it and don't add anything except salt. Then you've got a white broth. (PC) 2) A kind of medicinal plant; une espèce de plante médicinale. Bwiyan blan, sa se gm lefey epe ye. l kònefe la tizam e sa. [bwiyan blan]' .that's (a plant with) big thick leaves. They used to make an herbal tea out of that. (PC) 2. Court-bouil- lon; court―bouillon. Sardin' to tefe m bon bouyon e sardin. To wa astè ye pel sa en kourbouyon, men dan tan-sal, en kreyòlsepel li m bouyon. Sardines, you made a good soup with smlines. vk▮u see now they cau that a `court-bouiuon', but in those days a Crmle wouM can it a `bouillon., (PC)

bouymnen v.intr. bouyònen (CA). To bubble, seethe; bouiuonner. MojHkampoulap bouyòœnL ap gate. Li hèg. My chicken fhcassee is bubbhng. It's spoiled, it's sour. (CA) ◆ Ye boui dolo- la jiska li te bouyonnm. They boiled the water until it was seeth― ing. (JR)

bouziyaj n. (CA). Mud-walhng (mixture of mud and Spanish moss used in the constmction of walls); bousillage (mélange de boue et de mousse espagnole utihsée dans la constmction des murs). To pran la mous e la bou e to mèt sa ant de poto. Ye pèl sa bouziyaj. ▮u take Spanish moss and mud and put them together between posts . They call that `mudwalling., (CA)

bouziye v.tr. (PC); bouzouye (PC). To coat a wan with mud; bousiuer, construire un mur m bousinage. Se ka t e bouziye mfaye' fe li vapyan, pa kite la brik-la montre. That's when you apply a mud coat to a fdreplace, to make it pretty, so the bricks don't show. (PC)

boyo n. (CA; PC). Intestines, entrails, bowels; intestins, boyaux. Se sa en karankmfe. Li blpamt dan so gogo pou ale kote so boyo. That's what a buzzard does. He has to go in his rump to get to his intestines. (CA); En betay gm m boyo osi, m? To ka manje boyo osi. An mimal has intestines too, eh? ▮u can eat intestines. (PC) ◆Ti garçon la, yépélé wlta toujou gaignin boyo vide. The httle boy they can Walter always has an empty stomach. (WO) ●boyo gra nphr. Large intestine; gros intestin. ◆Li ote so de zye e la apre sa li ote boyo gra la. [The cmw] tore out his two eyes and thm he removed his intestines. (LA)

bòys int. bonys (BT). Gee, boy, gouy, mm; bon Dieu, eh bien! E garson a Miss Chandlerbonys, se kèkchòz' nonm-sa-la. Mojame wa m nonm smat konm sa. And Miss Chandler's son, boy, he's something else, I've never seen a man as smart as that one. (BT)

bra n. (CA; NE; PC). 1. Arm; bras. Mo te ap menm mo ti bebe an mo bra. I was cmying my baby in my mns. (CA) ◆Ti mait dit moinfourré to bras et trapé li. The httle master told me, `Stick in your mn and catch him., (T23); `bras, (T30) ●bra-an-bra nphr. (CA). Arm in arm; bras à bras. Ti boug-la e tify te ap marche bra-en bra. The boy md the girl were wan▮ng mn in arm. (CA) ●on bra-kò adv.phr. Having one's arms wrapped around s.o.'s waist; à bras-le corps. ◆Sa fe mwen m ta di byen lòt jou kon mo tomde monmzel saH sèmonte twa on piti Favè ye. Men magœ sa, ape tou, pœmye nouvel mo gen, to laba on bra- ek ye. It did me a lot of good the other day to hear Miss Sally lecturing you about the htue Favet girls. But in spite of that, the ûrst thing I hear, you're down there with your mns amund them. (DU) 2. Handle; mmche. Chwini, sa monte on de bra, kòm m djounya. A small harrow ¹s rmsed up on two hmdles, like a `Junior,. (PC); ▮ ▮

bra birwèt. Wheelbarrow handle; brancard de brouette. (CA) ● bra chari n.phr. (PC). Plow handle; mmche de charrue. Met vou dan de bra chari-ye dèryè-la. To get between the two arms of the plow back there. (PC) ●bra fizi n.phr. (PC). Buu (of a rine); cmss (de fusil). Li gm en ti bout on bout brafizi la. E la li gm sa topel en kano. There is a little piece on the end of the rine buu. And it has what you call a barrel. (PC) bra-nu aa▮. (BT); bra-ni (BT). Sleeveless; sans manches. Lèr- trofrèt pou twa dèt bra ni. The air is too chilly for you to be sleeveless. (BT) brada n. Monk, brother; moine, ûère. ◆Tou souit mo oua em Brada vini di mouen Bon Djié Mérikim paoulé misick zou Saba. Right away a monk (brother) came to tell me that the Americm God doesn't want music to be played on the Sabbath day. (T14); (Tl3; T16) brak aa▮. (PC; ST). Crazy; fou▮ Li te brak. He was crazy. (ST) ◆Mo regardé li pointé' mais mon ouar a rim. Li braque! I looked where he was pomting, but I didn't see anything. He was crazy! ▮ (T37) brake n. To aim, point at; braquer, viser. ◆▮ tou moune braqué m ho H. Everyone's eyes were ûxed upon her. (FO 1887) branch n. (CA; MO 60; PC). Branch; branche, rameau. Dibwa sa-la gen en lo branch. That tree has a lot of branches. (PC); Li garde zozo la dan so branchye ichka so zèl li tepouse. It kept the bird in its brmches until its wing had grown back. (CA) ◆(èuand branche la balancça idépitizozos la chaanté, comme hamac idé ein homme chanté. When the branch swings that helps little birds to sing, as a hammock helps a mm to sing▮ (FO T20); `branche' (T27; T37; FO T19) branchaj n. (CA). Kindling, litde branches; bois d'allumage, petit bois, petites branches. Ye koupe dibwala e se tou de branchaj ena la e ye lese ye la. They cut wood there, and the place is covemd with little branches, and they left them there. (CA) ◆Compair Bouki couri dan diboi ramassé ein gm ta branchaille sec li limé a▮. Brer Bouki went into the woods to gather a big pile of dry brmches and he ht a f▮e. (T2)

branchi aa▮. ●kana branchi nphr. Wood duck; ca▮ nard des bois, canard branchu. (Aix sponsa). cf. kanar

brankar n. (PC); branka (CA). 1. One horse buggy; voiture, boghei à m cheval. (PC) 2. Shaft, tongue (of a wagon or carriage); nèche, brancml (d'un chariot ou d'une chm.ette). Mo mèt mo chval ant de bmnka ye. Mwa mo leve m e twa to va leve lòt. I put my horse betwem the shatts. I'n lift one and you get the other. (CA) 3. Stretcher; brancard, civièm. ◆MèsiBon Djeyepa meœ twa on m bronka ek to de zye ye ape ponn e en zorey tou koupe' se tou, mèsi Bon Dje. Thmk God they didn't take you out on a stretcher with your two eyes hmging out and one ear cut off, thmk God. (DU)

branlba n. Commotion, bustle; branle-bas. ◆ branle-bas dans lichiri . They made quite a com▮ motion in au their debauchery. (T10)

brase v.tr. (CA; MO 60; NE; PC); bras (CA; MO 60). To stir; brasser, rmuer. Pandan H kwi mo gm bmse mo patat. While she's cooking I have to stir my potatoes. (PC); Mo bras mo dezeuf e mo dezògmn ansanm. I stir my eggs md my onions together. (CA); Vu bras sa jiska kouchkouch byen sèk. ▮u stir it until the couche couche is mal dry. (MO 60) ◆Kon li refdi to met de kiœlye gazolin e to bras tou sa bym onsonm. When it cools down you put in three spoonfuls of gasoline and you mix them together well. (BI)

brasle n. (CA; PC). Bracelet; bracelet. Kmo pòrt bmsle an kwiv, sa èd en pe avèk maladi ARTHRl- TH. When I wear a copper bracelet it helps a litde with arthritis. (CA)

brasyèr n. (BT; CA; PC); brasyè (CA; PC); brazyèr, brAjil, bra]i, brajye' brazil (PC). Bra; soutien― gorge. En kòchaj-dedsu se m brasyèr. A brassiere, that's a bra. (BT); Topèl sa en brasyè, pou tchòmbo to teton. ▮u call that a bra, to hold your breasts. (PC); Mo mèt mo lenj dedsou' mo brasyèr e mo kalson. I put on my underwear, my bra and my pant ies. (CA)

brav aa▮. ▮(CA; PC). 1. Brave; courageux. Si to bmv, si topapèrpèsòn. Hyou'm brave, ifyou'm nct afraid of anyone. (PC); To brav pou ale sote dan dolopou sove so lavi. Li t ap neye. v▮u are brave to go jump in the water to save his life. He was dmwning. (CA) ◆Compair Tigue' kipli brave, pran couraze et parti avé so ti gassonpou courifé visite à Compair Cabri. Brer Tiger, who was braver, took courage and left with his little boy to go visit Brer Goat. (T8) 2. Fine; brave. ◆Pardi! cépa étonnan si ain bmve é onètejeunmme tourninfou, can li apranm que so

moman ain célérate ki mérité pende li. Of course it's not surprising if a fine and honest young man goes craacy when he leams that his mother was a scoundrel who deserved to be hanged. (ME 9 1) braye v.intr. (DT 77). To cry; pleumr. `E la Choup i di mwm H fe sa mwm pi H bray., And then Chup said to me, he did that to me and then he cried. ' (DT 77); Si mo `caparer ein ti brin di to l' amou, setgneur, mo sèfait damer tout moun mo comais. ▮ Chanteri sourié danw etjamaisplus brailler. H I grabbed a hule bit of your love, Lord, I would make everyone that I know dmce, sing, laugh smde and never cry again. (DC) breche aa▮. (CA). Duu; émoussé. Mo kouto breche. Mo gmpoujile li. My knife is dull. I have to shmpen it. (CA) b rèchtchin n . (PC ) ; brèchtein ' brèchtin ' brèchtchenn (PC). Breastchain (of harness) ; poitrinière (d'un hamais)▮ En brèchtchin se sa to me an laflech ton wagon, e to HOOK li on to mule. A breastchain is what you put on the tongue of your wagon and you hook it to your mu1e. (PC) brèchtinen v.tr. (PC). To harness, hitch; atteler, harnacher. Lòt mule-la brèchtinen osi. The other mule is hitched up too. (PC) bref adv. Brieny; bref, br¹.èvement. ◆Compair Lapin réponde li bréf Mo fout ben ça to capab di, vié Macaque. Brer Rabbit answered brieny: ▮`I don't care a damn for anything you say, old Monkey! ,, (FO 1887) bren¹ aa▮. (CA; PC); brin (PC). Brown; brun, marron. Li manyè bmn. Li pa tou blan sa-la. He is some what brown (of skin)▮ He's not totally white. (PC) bren² n. (CA). 1. Strand (of rope, string); brin, tomn (d'une corde, d'une ûœlle). Mo kase jich m bœn cheve dan mo latèt. I bmke just one strand of hair on my head. (CA) ◆Topronn mfisel avek nèfbœn, to fe wit ne on don li pondon t ape repete jonm, jonm, majonm, jom, jom, jiri. ▮u take a string with nine strands, you make eight knots in it while you repeat jaumbe, jaumbe, majaumbe, jaumbe, jaumbe giri. (BI) 2. Blade (of grass); brin (d'herbe). Mo rachejich en brm zèrb. I pulled upjust one blade of grass. (CA) ◆Mo défende H mangé ein brin zèbe en haut la terœpasqué li moqué nous zotes. I forbid him to eat a single blade of grass on this earth, be- cause he made fun of us. (FO T1) 3. A bit (of)' a small amount (of); un peu (de)' un brin (de), une petite quantité (de). ● en ti bren adv.phr. (CA; NE; PC)▮ A little bit (of); un petit peu (de), un petit brin (de). Li en ti bœn plu vyè ke mon. He is a little bit older than me. (PC) ◆Pou endijesyon met m ti bm dolo on la som e pi donn en ti ben diji la dom en kiyè trwafa pa jou. For indigestion put a litde water on ashes and then give (him) a litde juice and give three spoonfuls daily. [ `ein ti ben, ] (LA)

bren³ n. (CA). Cheesecloth; mousseline, toile à beurre. Mo mèt dile kaye dan mo bren pou fe CREAM CHEdèE. I put curdled milk in my cheesecloth to make cotdan▮e cheese. (CA) ◆To prom en kiyèr la farinfromon e to deley li don dolo ked. La to mel ye onsonm. To met sa on de bren e topoz li si lafourch lestoma. ▮u take a teaspoon ofwheat nour md you dilute it in lukewmn water. Then you mix them to▮ gether. ▮u put that on cheesecloth md you set it on the stemum. (BI)

brenm n. (CA; PC); brèm (NE). Eggplant; aubergine. Mo gm m pye tomat avèk CROwLEYPEAS' jimnmon, mo gm kèkpye dèryè la, epi enpè brem. I have a few tomato plmts and a few Crowley peas, a few pumpkins back there, and a few eggplmts. (PC); Mo chode mo brenmye e mo gmte tou andan la pou kwi mo brenm-ye e chevrèt e lavyam ache. I scalded my eggplants md 1 scraped everything from inside to cook the eggplant with shrimp and gmund beef. (CA) ●dan le brenm adjphr. (PC). Crazy, ¹nsme; fou, insensé. ▮

bretèl n. (PC; CA); brètèl' bèrtèl, bèrtel (PC). Sus- penders; bretelles. Ou mo bœtèl ye? whem are my suspenders? (PC); To mèt bœtèl kan to kilòt tm gro pou tchonmbon H anlè. ▮u wear suspenders when your pants are too big to stay up. (CA)

brez n. (CA). Ember(s), buming coal(s); braise(s). Enave de gro brez dla. There were big buming coals there. (CA) ◆Li couri dans la quisine, liprmd ein grandferblancplein la braise et la cende chaud. He went into the kitchen and tock a big tin full of buming coals and hot ashes. (FO T6); `brèze' (T12)

brid n. labrid (CA; MO 60; PC). Bridle; bride. Chval la vini manje' mo mèt la brid on li. The horse comes to eat, md I put the bridle on him. (PC); To gmpou mèt labridda dan so ladjèl. Li gm lakòd-ye chak kote pou GUlDE ye chval-la. Se en labrid. vk▮u've got to put a bridle in his mouth. It's got ropes on each side to guide their horse. That's a bridle. (CA) ◆ Eh ben! mo va séyé, si to lessé mouen metté la bride on toi pou pêché toi couri to vite. Well, I will try, if you let me put the bridle on you to keep you from going too fast. (T3)

bridon n. (PC). 1. Bhdle; bride. You me en bridon. ▮u put a bridle (on the mule). (PC) 2. Sname (bit); bridon. (PC)

brigan aa▮. (CA; MO 60; MO 72) 1. vulgar; grossier. Mo vini brigan. I get somewhat vulgar. (MO 72) 2. Wild; sauvage. Li brigan. Lipa bon. Mo gm pou taye li. He's wild▮ He's mt good. I've got to whip him. (CA)

brignon n. (PC) ; briyòch, briyon, brègnon, briyòs (PC). Nectarine; brugnon, nectarine. Se mem zafè mo kwa' briyòch en briyon. Se pa en depech. Men H gm lapo la ini. Depech la pa gm sa ini. They're the same thing, I think, briyòch and

briyon, it's the sme thing. That's not a peach, it has smooth skin. A peach does not have smooth skin. (PC) brigonde v. (NE). To romp, frolic; folâtrer, gambader. Ye t ape joue don la ri ape fe brigonde don la ri. They were playing in the stmet, romping around in the street. (NE) brik n. (NE; PC). Brick; brique. ◆Li pœnd la mousse et des briques et bouché trou la. He took moss and bricks md he plugged that hole. (FO T6) ●an brik adj.phr. (PC). Brick, made of bhck; en brique. Li gm en gm mèzan an brik. He has a big brick house. (PC); Planche an brik. Brick noor. (PC) ● brik savon nphr. (CA; PC); brik d savon (CA). Bar of soap; pain de savon, savonnette. Si li wa li jini sèrvi brik savon kan li lav H, li deve œmèt en mt brik d savon. If he sees he's finished using the bar of soap when he washes himself, he should put out another bar of soap. (CA) brike n. (CA). Redhead; mux. Boug sa la li en brike. Li gm cheveye muj. That guy is a redhead. He has red hair. (CA) brin n. (CA). Dusk; crépuscule. Soley kouche. Se a la brin. Yefe pa nwa ankòr. The sun has set. It's dusk. It's not yet dark out. (CA) briye v.intr. (CA; PC); briyè (PC). To shine; briller. En mòso lenj. Topas sa on to mmaj sa òt lapousiyè, e to mmaj sòr briye pròp. A piece of cloth. ▮u rub that over your fumiture, and it gets rid of dust, and your furniture comes out shining clem. (PC); Sole e briyè. The sun is shining. (PC); To bag ap briye. Se de dyamon. ▮ur ring is shining. It's diamonds. (CA) ◆▮ nomme la briHé comme qume chatte dans la nouiue. The man's eyes shone like those of a cat at night. (FO T20); `brillé, (T27; T29) briyòch n. (CA). Type of sweet donut; espèce de pâtisserie sucrée. Kan tofe briyòch, tofe en lapat ti gato, to mul sa mms e tofi sa. Se bon. When you make sweet donuts, you mad▮ cookie dough, you roll it thin and you fry it. It's good. (CA) brize v. (CA; ST). v.intr. To shatter, break; se briser, se casser. Mo lese vazla tonbe e li brize. I dropped the vase and it shattered. (CA) ◆Sir latable ein pot dol, eau qui tombé en haut mo tête. Li brisé en mille morceaux et baptisé moin mié qué prête. On the table was a pitcher of water which fell on top of my head, it broke in a thousand pieces and baptized me better than a priest could. (T39) ―▮tr. To break; briser, casser. Li lese mo po tonbe partè e li brize li. He dmpped my pitcher on the noor md he broke it. (CA); Li brize vaz la. He broke the vase. (ST) brode v.tr. To embroider; broder. ◆Lipas mandé déba bmdé, Hpas mandé soulierprinelle. She doesn't ask for embroidered hose, she doesn't want prunella shoes. (GC1)

bmk adj. (PC). Bmke; sans le sou, fauché. Na pa larjan dan sa. Mo bmk. There's no money in them. I'm broke. (PC)

bmken n. (CA). Lace up arà▮e boot; brodequin, boue à lacets. Li gm de bmken delase. Si to lase sa tm seœ' safe bòbo. She's got her ar▮e boots unlaced. H you lace them too tight, it makes a som. (CA)

bmket n. (PC); bmkèt (CA; PC). Tack; broqueue. Pran bmkèt-lapou atache lamanak-la. Take a taek to pin up the calmdar. (CA)

bronchit n. branchu (PC). Bronchitis; bronchite. ◆Bronchit, lwil de zwa se bon pou sa. Bronchitis, goose oil is good for that. (BI)

bròs n. (CA; PC); labròs (CA; PC); bros (CA). 1. Brush; bmsse. Ye tepran ye m labròs, e se bmse sa toupròp an de kote. They would get themselves a bmsh and bmsh (the tobacco leaves) clean on both sides. (PC); To kppabfrote toplanche e labròs. ▮u cm scrub your noor with a bmsh. (CA) ●bròs a chve n.phr. (CA). Hahbrush; brosse à cheveux. ●bròs a ienj nphr. (CA). Clothes bmsh; brosse à habits. Mo gen m bròs a lenj pou ote dive apœ mo leanj. I've got a clothes brush to take hnt off my clothes. ●bròs a souye n.phr. Shoebmsh; bmsse à chaussures. ◆Michié Smelair voté ein Bile Souftémentairpou asté vmne-cin sang boate dinoua et sang saintkante-vin bmœ à souyé. Mr. Sommelair voted for a supplemmtmy bill to buy 2500 boxes of walnuts and 170 shoebmshes. (T16) 2. Toothbrush; brosse à dents. Eou to labròspou to dan ye? Vbrose to dan-ye. Where's your toothbmsh? Go bmsh your teeth. (CA) 3. Paintbmsh; pinceau, bmsse. No te gm m bròs. En gm vye bròsplat. E m tepentiœ no lamezon tou blan. We had a bmsh, a big old nat bmsh, and we painted our house all white. (PC)

bmse v.tr. (PC); bròs (BT); bms (CA). 1. To bmsh; bmsser. Ye te pran ye en labròs' e se bmse sa tou pròp an de kote. They would take a brush md brush (the tobacco leaves) clem on both sides. (PC); Mo gm en bms neuf Li bms mo cheuve-ye myeuparskè H en ti peu pli œd ke sila ke mo te gen avon. I have a new bmsh. It bmshes my hair better because it's a httle stijidèr than the one I had before. (CA) ●bmse (so) dan-ye vphr. (PC). To bmsh one's teeth; se bmsser les dents. Mo bmse mo dan-ye. I brushed my teeth. 2. To dust; épousseter. (PC)

bmunet n.!adj. (PC). Brunette; brune.

brouyar n. (CA; PC); bmuya (CA; PC); bouya, brwiya' bruiya (PC); labrouyar (ST). 1. Fog, mist; bmuHlard.Ligen m brouya. It's foggy▮Thm's a fog. (PC); Ena en ta bmuyar bonmatm-la. To pa konen wa afòrs bmuya-la epe. There's a lot of fog this morning. ▮u can't see because the fog is so thick. (CA) ◆Si coque chanté avant jou' ya gain bmuilia démain. If the cock crows before dayhght there will be fog tomorrow. (BD) 2. Drizzle;

crachin, bruine, brume. Se en lapli an brouya ki e tonbefmfenfm. It's a ûne, drizzly rain that's fall ing. (PC) brouyase aa▮. (PC); bwiyase (PC). 1. Foggy, hazy; bmmeux, bmudladeux. Na defa, ka le e tanbe le e tanbe en brouyar, en lapli ki fen fen fen. Li bmuyase. Tan-la bmuyasejòdi-la. Sometimes when it's raining the rain is falling in a ûne mist, a very ûne rain. lt's drizzhng, the weather is drizzhng to day. (PC) 2. Fuzzy, bluny; bmmeux, nou, estompé. Se bourbe mwayen, brwiya, bwiyase. It's fuzzy, blmy. (PC) brouye¹ adj. (CA). 1. Foggy, hazy; brumeux, bmuillardeux. Tan-la brouye. Li œste bmuye tou la journen. The weather is foggy. It stayed foggy all day. (CA) 2. Blurry, fuzzy; nou, estompé. Mo pa kapab wa ye. Sejis en tach devan mo. Se tou bmuye. I cm't see them. It's just a spot in front of me, it's an blmy. (CA) bmuye² v.tr. To tmuble; troubler (PE). -v.intr. To be mad at; êtm fkhé contre. brul.soley n. (ST). Sunbum; coup de soleil. Mo gen en brulsoley. I have a sunburn. (ST) brule v. (BT; NE; PC); brile (CA; MO 60; NE; PC); bril (PC); blile, blule (NE). -v.tr. To burn; brûler. Piti-la touche stov la, e li brile so lamen. The child touched the stove and he burned his hand. (PC); To koup dibwafrèn pou brile danfouye pou livè. ▮u cut ash wood to burn in the ûreplace in the winter. (CA) ◆Compair Bouki couri dan diboi ramassé ein gro ta branchaille sec H limé di , et pi li couri charcM Compair Lapin pour bourlé li. Brer Bouki went into the woods to get a big pile ofdry branches and he lit a f▮e, then he went to get Bmr Rabbit to bum him. (T2) ―v.intr. 1. To bum; brûler. To gm kantinwe STlR li AROUND to konen, pou pœhe li brule. ▮u have to keep shrring it around, you know, to keep it from burning. (PC) ◆Paraiquépmdant la barrièœ t'apé brulé ein pompier passé et ouar ça. It sems that when the fmce was buming a fire- man came by md saw that. (T40) 2. To burn, sting (of wound); cuire, être cuisant (en parlant d'une plaie). Ye mèt kolòy, e ye te met tèrbantin on koupe la. Sa te brul. They would put kemsene and turpen tine on the wound. That bumed. (PC) brulir n. (PC); brulè (PC); brile (CA). Burn; brûlure. Li gm m movè brul▮ He got a bad bum. (PC); Dla brile twa. To gm m brile. The fire bumed you. ▮u've got a bum. (CA) ◆[Pou] brilir' pronn de pom de tèr e rape ye avek en kouto. La vlope ye si to brilir. For a burn, take potatoes and grate them with a knid▮. Then, tie them around your burn. (BI) brulman n. B urning ; brûlement. ● brulman d èstoma nphr. (PC; ST); brilman lèstoma (CA). Heartbum; brûlures d'estomac. Mo gen brulman d èstoma. I have heartburn. (PC); Mo manjepatat dous.

Sa dòn man brilman lèstoma. I ate sweet potatoes. They give me heartburn. (CA) ◆[Pou] brilmon estoma, mache defey chm e vale dji-la. For heart- burn, grind up some oak leaves and drink theirjuice. [ `brilmmt estmac'] (BI)

brut adj. (NE); brit (CA; NE). Come, rough; rude, fruste. Se te pa le moun lM, se te pa le nèg brut. Those weren't the ugly black folks, they wemn't the coarse ones . (NE) ―adv. Harshly, roughly; sévèmment, avec rudesse. Kan to jmn' to va brit. When you're young, you pmceed roughly. (CA) ◆Vié mait kan H bmfacé li zamé trémouen brit kom nome cila. M▮ old master, when he was mad, never treated me rough like that man. (T14)

brutalize v.tr. (PC); britalize (CA). To beat, strà▮e; frapper, battm' brutaliser. Britalize' se kan tofe mal a keken pli chetif ke twa. Li t ape britalize piti ye. To brutalize is whm you beat someone wead▮ than you. He was beating the children. (CA)

bruyan n. Noisy, loud; bruyant. ◆Ça to bruyant icite; et musiciem la t apé gueulé etfou coupspieds à tort et à tmvers. It's too misy here, md the musi- cims are yelhng and kicking every which way. (T40)

buch n. bich (PC; ST). Log; bûche. Se en blòk e la yefam H poufe de bich. It's a block, and they split it to make logs. (PC) ◆Pami cmtume qui téfait plus l'ejfet ein vielle buche et ein gms sabre. Among the costumes that made the biggest impres- sion wem an old log and a big sword. (T40)

buche v.tr. (PC); biche (NE; PC); buch (BT). 1. To chop, cut; couper, faire (du bois). Li buche plen dibwapou chofe ondon liver e H met sa ondonfaye. He chop]▮d a lot of wood to heat during the winter md he put it in his ûreplace. (NE) ◆CompairLapin, qui porté so la hache, biché ein gms nabe. Bmr Rabbit, who was carrying his axe, chopped down a big tree. (FO T3); `biché, (T27) 2. To beat, stridj▮; frapper, battre. lna zan deparan' ye buch ye; ye tay ye, me mo BEdO▮pa dan taye. There are a lot of parents who beat their kids, but I don't believe in that. (BT)

buche n. biche (CA). Woodcutter, lumberjack; bûchemn. Moun-ye k ap hale dibwa, yepèlye biche. People who haul wood are called woodcutters. (CA)

bulten n. Bulletin, report; bulletin. ◆Hier même mo ouar dans BuH'tin quelque chose qui bien bête. ▮sterday I saw something reauy stupid in the bul― letin. (T38)

buten n. (PC); biten (BT; CA; PC). 1. All of the things in a house, belongings, possessions; msemble de choses dans une maison, possessions. ◆Et quand li tapéfait ein pu pou cherché apré so bitin, Lapin tapé rivé còté li cm ein gms riche. And when he was digging a well looking for his things, Rabbit went by li]▮ a rich man. (T9); (FO Tl5; T3 1; T40) 2. Furnitum; mobilier, meubles. Mo pousyèœ la

biten jourdi. I dusted the furniture today. (BT) ●moso d buten n.phr. (PC). Piece of furnitum; meuble. Tujus vini dmènajeu. Dènyè moso d buten ye ote l a smk œr. They just ûnished moving. They took out the last piece of fumiture at ûve o'clock. (PC) 3. Thing; chose. E, mo butm-sa-ye, wa ya yay! Oh, I'm afraid of those things ! (PC); Apœ dinen, ye sèrv tou kalite biten dou. After dinner they serve all kinds of sweet things. (CA) ◆Chapeau, qutlottes, linettes, n'habit michié la, tout so butin

tmbepar terœ, et l'amouré la tournin taumu dam la salle a mamer. The hat, pants, glasses, the man's suit, au of his things feH to the gmund, and the boy- friend tumed into a bun in the dining mom. (FO T2) 4. Booty, plunder; butin. ◆ révini dam bois é tmuvé œmpair Bouki apé volé bitin. They came back in the woods, and they found Compair Bouki who was stealing their goods. (FO 1887) buti v.intr. (BT). To lag (a marble) to determine who will shoot first in the game; jeter (une bine) vers une ligne pour décider quijouera en premier. Ti buti onkòr la l▮. Sila k ariveprimye' moplu la lign, se sda k a tiœ leu primye. ▮u lag at the hne again. ▮

The one who arrives fj▮st, who is closest to the line, that's the one who will get to shoot next. (BT) bwa¹ n. (gen.; MO 60); dibwa (CA; MO 60; NE; PC); bwò' la bwa, dibwò, dubwè (PC); dubwa (PC; ST); dyibwa (MO 72). 1. Wood; bois. Ye te koupe dibwapou chofe don yeje. They cut wood to heat in their fireplace. (NE); Ti pouœ sèrvi plusieuz afèr pou taye leu bwò. ▮u could use sev― eral didderent things to cut wood. (BT); Mo koupe en gm blòk dibwa jodi. I cut a large piece of wood today. (CA) ◆C'etépou aidé moin, dome moin ein coup de main pou charrier di bois pou bati mo cabane. It was to help me, to g¹.ve me a hand haul- ing wood to build my house. (FO T3) ● biche dibwa vphr. (PC). To chop wood; fendre, couper le bois. ●on bwa adj.phr. (BT); a bwa (PC). Wooden; en bois. Laftèch on bwa ète pœtèt lonng konm sa, pour le mile▮ The woodm tongue was about so long, for the mules. (BT); En lamezon a bwa. A wood▮n house. (PC) ◆Li pœnd ein dézef H cassé dézefla. ln gms barrièœ en dibois poussé. He took m egg, he broke the egg. Abig wooden fence sprang up. (FO Tl9) ●kana dibwa n.phr. Wood duck; canml des bois, canard branchu. (Aix sponsa). cf. kanar 2. Piece of wood, stick; morceau de bois, petite branche. En diboua ki tonbe. Apiece ofwood that fell. (MO 60) 3. Tree, shrub; mbre, mbuste▮ Dibwa-sa-la sa se enpeche. That tree is apeach tme. (PC); Pisam divanfe tonbe bwa-la. The force ofthe w¹nd knocked over the tree. (CA) ◆Li rivé au ras

ein gms di bois sec qui tmbé dans dolo. He came to a big dry tree that had fallen in the water. (FO Tl5); `diboi' (NE l987 passim) ●dibwa depech

n.phr. Peach tree; pêcher. cf. pechpye dibwa nphr. (PC). Tree; arbre. 4. Woods, forest; bois, forêt. Li kouri o bòr dyibwa. He ran to the edge of the woods. (MO 72); Mitròz, se sa ki mn dibwa la e kèkchò. Crape myrtle is what you find in the woods md all. (PC); Mo sòrti danfon bwa. I came out from the deep woods. (CA); M ale dan bwa pou ramase pmèt. I went into the woods to pick mayhaws. (ST) ◆Colombe, ainjour' m haut ain n'harbe dam bois t apéjonglé l'amour. The dove, one day atop a tme in the woods was thinking about love. (T18) 5. Stalk, stem; tige. ●dibwa dekonn n.phr. The stalk of ▮ the sugar cane; hge de la canne à sucre. Ena plen le fa, dibwa dekonn-lan pa gen chikm. There are a lot of times, the sugar cane stalk has no sugar in it. (PC) 6. danmbwa (PC). Forest, swamp, wetland; forêt, marécage. Dan dambwasa-la li epe epe. In side that fomst it's very thick. (PC); En gm danbwa. Big swamp. (PC) ◆ Tafait comme moin, et ta blié dam bois. Come on, you'll see, and you'n forget about the swamps. (T22)

bwa² v. (CA; MO 60; NE; PC); bwar (MO 60). ―v.intr. To drink; boire. Dan tan sa la, ye tepa gm de RUNNlNG dolo. To te gen mèt en BRlLLE onn vyeu chwal la e kouri kote la rivyè, fe H bwa. In those days they didn't have mnning water. ▮u had to put a bridle on the horse md take it to the river and mad▮ it drink. (PC) ◆Dans ein coin li rapgin ein place pou boiœ. In a corner he set up a place for drinking. (T40) ―v.tr. To dhnk; boire. Napa œym pou bwa isi aswar la. There's nothing to drink here tonight. (NE); Apœ li byen dòmi, li lèv debout e li bwa so kafe. After he has slept wdl, he gets up and drinks his cofd▮e. (CA) ◆Vye moun ye te konœn bouyi lèb poupye pi bwa sa pou lajye▮ Old timers used to boil purslane and drink that for a fever. (LA) ●bwa anmèm vphr. to dhnk right out of; boire à même. Li t ap bwa anmèm dej7▮ch wiski la. He was drinking right out of the whisky nask. ●`boein kou' v.phr. To drink a shot, take a drink; boim un coup. cf. kou

bwa-gra n. (CA). Pine wood; bois de pin. To gm lwil dan dibwa gra e TERMldmanj dibwa-la. ▮u've got oil in pine wood, and termites eat the wood. (CA) ◆En haut chaquepotmu so labarrière li metté ein paquet de bois gms. Atop each fencepost he put a bundle of pine wood. (T40)

bwa-kolye n. (PC). Wooden collar (of a harness); collier en bois (d, un harnais). Palonyè la apre wagonla, epi ye gen en laflech dan milye. Ye brèchtin li apœ bwa-kolye l, pou tchmbo laflech la drwat. The singletree is attached to the wagon, and the tongue is in the middle. ▮u attach that to the wooden collar, to keep the tongue straight. (PC)

bwa-mare n. (PC); dibwamare (CA). Button-bush; bois de marais. (Cephalantus oœidentalis). Dibwa

maœ, se la ou gmbèk e zegœ fe ye nik. In button bush is where American bittems and egrets make their nests. (CA) ◆Pou la jyèrv, pmnn de lekòrch lyar e de rasin di bwa maœ, efe en di te avek. For fever, take some ivy bark and some button bush roots, and make a tea with it. (BI) bwason n. (PC); labwason (CA). (Alcoholic) drink; boisson (alcoolisée). Ye e bwa' ye gen wiski, ye gen la bwason. They were drinking, they had whiskey, they had alcohol. (PC) bwat n. (CA; PC). 1. Box; bcite. Mo te gen en bwat siga boug ye te donn mon. I had a box of cigars that those guys had given me. (PC); Mo achte en bwat balpou sèrvi dan mo pistole. I bought a box of bul lets to use in my pistol. (CA) ◆Mo déposé treize escaHns dam la Banque Miché Vàn Nordm, dans in boéte m fer blanc. I deposited thirteen escalins in Mr. van Norden's bank, in a tin box. (T34); `boêe' (T8); `labouete, (T34); ▮boate' , `laboate, (T6) 2. Mailbox; boite aux letda▮s. Mo te gm en let amdan mo bwat. I had a letter in my mailbox. (PC) ●bwat lamal n.phr. (CA). Mailbox; boite aux lettres. Mo te pa gen lamaljodi dan mo bwat lamal. I didn't get any mail today in my mailbox. (CA) bwat-cha n. (PC). Open flatcar (on which sugar cane is transported); wagon plat sans cêtés (utihsé dans le transport de la canne à sucre). Anvan ye te gen trèkta te lod sa ave la men, e mile a ale H, kou kote derik e bwat cha.l. Befom they had tractors they loaded it by hmd, md the mule pulled it to the der rick with the flatcar. (PC) bwate¹ n. (ST). Limp; boitement. Li gen en bwate. He has a hmp. (ST) bwate² v.intr . (CA; MO 60; PC ; ST); bwete, anmbwat' bwat (PC). To limp; boiter. So nepòl te gonflee l e bwate. Its shoulder was swollen md it was limping. (PC); Mo te gm enpikan anba mopat. Mo t ap bwate. I got a thorn on the sole of my foot. I was limping. (CA); Li t ape bwate dan cheumen. He was limping down the road. (ST) ◆Alors liprmd boité m haut tmis pattes. Then he started l¹mp¹ng on three paws. (FO T1) bwateu n., aa▮. (PC). -aa▮. Lame, limping; boiteux. ◆Derrièœ nous ein nhomme déguisé m diable boiteux. Behind us was a man disguised as a lame devil. (T40) -―n. Lame person; boiteux. Bòs marye avek en bwateu. Boss was married to a woman who limped. (PC) bwaye v.intr. (CA; ST). To bark, howl; aboyer. Chyen ap bwaye. The dog is howling. (ST) ◆Ça to oir la ç'ain ti lamarque coHier quand mo mait maré moin lessoirspou mo boyer. What you see there is a httle collar mark fmm when my master tied me up at night because of my barking. (T22) bwaze v.tr. (CA; PC). 1. To minforce (a levee) with wood; mnforcer (une levée) avec du bois. M e bwaze

li pou tchmbo dolo-la ndan ftevla. I reinforce it with wood to keep the water in the hver. (PC) 2. To afdbrest, plmt with hmber; boiser. Anmryèr-la se tou bwaze e dibwa. In back there, it's all wooded with trees. (CA)

bwiwar n. (PC); bwiwa, bouiwa (PC). Sugar boiler; bouiHoire (dans une sucrerie). Ye sèrv bagay-yepou brule dan bwiwar' pou chofe pou fe STEAM. They use the bagasse to heat in the sugar boiler to mad▮ steam. (PC)

byen¹ adv. (gen.); ben (MO 60; PC). 1. Weu; bien. Ena en ta le piti ki pa kone byen parle longle AT ALL. There are a lot of kids who don't know how to speak English well at all. (NE); Mo konnen tou moun sae bym. I kmw all those pmple well. (PC); To gmpou èt debout on lipou life li bym. ▮u have to stand over him for him to do itright. (CA) ◆▮ir couri assé bm dan cmancman. Things wentrather wen in the beginning▮ (T6): Tant ta compœté bien ma vaprotégé toi. As long as you behave well I will pmtect you. (FO T15) 2. vèry; très. Mo mo te byen malad kan mo te m ti piti. I was very sick when I was a child. (PC); En miraini se kèken kiy byen klèr avèk mn tèt blan ou ben enn tèt muj. A [miraini] is sommne w¹th very light skin and blond or red hair. ▮ (BT); To byen fre kan to gen frisan. T ap tranble. ▮u'm very cold when you have the chills. ▮u'm shivering. (CA) ◆Pa Lapen te m betay bm piti e feb. Brer Rabbit was a very small and weak animal. (JR) ―aa▮. 1. Good, right; correct, bien, bon. To to dezagœab, to p olefe sa ki ben. ▮u're bad, you don't want to do what's right. (PC) ●fe ben nphr. (PC). To behave, act right; faire bien, se comporter bien. 2. (To be) right, correct; (avoir) raison. To mal, topa bm. ▮u'm wrong, you're not right. (PC) ●vini byen n.phr. (PC). To get well, heal; guérir▮ Ye ote en kidni' ye ote li. M efe li FlNE astè la, mo ja e vini byen. They took out one of my kidneys. I'm doing ûne now, I'm aheady getting beuer. (PC)

byen² int. aben (NE; PC); ò ben (PC); eben, ben (NE). Well; eh bien. Mo gm smkont-set-on' ebm' don no tchén ton tou kekén te parle kœol don Pon Bro. I'm 57 years old, wen, in our youth everyone spoke Creole in Breaux Bridge. (NE) ◆Ebm! vmi. Wen! It's true. (ME); Eh bm, eh bim' et ben. Well, weu, well! (NE 1987 passim)

byen³ n. (CA; PC). 1. Good; bien. ●fe di byen v.phr. (CA; PC); fe byen (PC); fe du byen (CA). To do good; faire du bien. Bon wiskife to di bym. Good whiskey does you some good. (PC); Chanje mo dra' pran en bm, sa fe du byen. Changing my sheets and t▮g a bath does one good. (CA) ◆Li prann en bon]ile dan mn boutey e li di' `safe sifre, mo kwa sa va fe mwen di bym., He took a long drink fmm a botde md said, `That's so cool, I think ¹t will do me some good. ' (JR) 2. Property; ▮

propnété. Li gen m ta dibyen, en ta latèr. Li en gro

chyen. He's got a lot of properdy, a lot of lmd. He's a big shot. (CA) byennèz aaj. Happy; content, heumux. ◆Plisse qué bim aise quan gaignin la daube le Dimanche. They'm mom than happy when they get a roast to eat on Sundays. (WO) byèr¹ n. la byèr (CA; ST); la byè (PC). Beer; bière. Lontan pase, ye tefe labyè osit. Y achte en sim, leu mèm siro sa ye sèrv pou fe dipen. Em leu leuvm andan la. A long time ago we used to make beer too. I would buy a symp, the same syrup they use to make bread. There is yeast in it. (CA) ◆.. .Deux barriques la bierœ Créole. .. Two barrels of Creole beer. (T40) byèr² n. Cofûn, casket; cercueil, b¹.ère. ◆Nous pas dam la bièœ' nous pas dans cimetièœ. We're not in our comn, we're not in the cemetery. (FO T1 6) byòk n. (PC). American bittern; butor d'Amérique, couac. (Botaurus lentiginosus). Ye te gen apepœ senkont e kèk gm chat nwale chat ho kòm sa ak le zyeu nwar: They had about ûfty big black cats, cats about so big with black eyes. (NE); Kan en chat nwarpas devan twa, sa dòn twa move lachanch. When a black cat passes in fmnt of you, that gives you bad luck. (CA) ◆zié nomme la brillé comme quenne chatte dans la nouitte. The man's eyes were shining like a cat's at night. (FO T20) ●chat farouch n.ph▮ (CA). Wild cat; chat sauvage. ●chat mamn n.phr▮ (CA). Lynx, bob cat; lynx.

chaba n. (CA). Pretentious display; spectacle, parade. Li te gen tèlman en chaba. Lijich t apefe œmarke li mèm. She put on such a pretmtious display. She just wanted to show off. (CA)

chadèk n. (CA); chadèg (CA). 1. Grapefmit tree; pamplemous sier. (CA) 2. Grapefruit ; pamplemousse. Mo te gen